Posts made by Joseph Rézeau

Picture of Core developers Picture of Particularly helpful Moodlers Picture of Plugin developers Picture of Testers Picture of Translators

Hi all developers,

In the process of refining the questionnaire 3rd party module, I have come across a minor problem on which I'd like to know developers' views.

At the moment there are various approaches in Moodle modules when exporting data as a CSV (comma separated values) file. The questionnaire module uses:

header("Content-Disposition: attachment; filename=$name.csv");
header("Content-Type: text/comma-separated-values");

I expect this works OK for users with an English version of Excel, which can correctly import a *.csv file. Unfortunately, my French Excel expects comma-separated values to be separated by a semi-colon, not by a comma, which results in incorrect import of files with a CSV extension. It is however possible to import comma separated values files in a French Excel if the extension of the file is *.TXT, by specifying the various parameters upon importing.

Note.- There is no such problem with OpenOffice Calc.

  • Can people using a non-English version of Excel confirm this problem?
  • Is there a Moodle standard/consensus on naming such comma separated values files with a *.csv extension or can/should we use *.txt?

Joseph

Average of ratings: -
Picture of Développeurs Picture of Développeurs de plugins Picture of Moodleurs particulièrement utiles Picture of Testeurs Picture of Traducteurs
Nicolas,
Je vais regarder ça... un peu plus tard cet été. J'ai eu quelques problèmes (plantage de mon ordi principal, panne pas facile à détecter, puis panne d'ADSL...) et je vais passer une semaine en famille en Alsace.
Et il y avait bien un bug dans l'export CSV des questions de type date. J'y travaille.
Joseph
Picture of Développeurs Picture of Développeurs de plugins Picture of Moodleurs particulièrement utiles Picture of Testeurs Picture of Traducteurs
Bonjour,
Dans Moodle, lorsqu'une chaîne de caractères apparait entre doubles crochets carrés, ça signifie que la chaîne en question n'existe pas dans le fichier de langue. C'est un oubli qui doit être réparé par l'auteur du module ou par le traducteur si on utilise une langue autre que l'anglais.
Joseph
Average of ratings: Utile (2)