Ne abbiamo parlato anche al recente MoodleMoot di Alessandria, sarebbe molto utile se i volontari (anche a gruppi) potessero farsi carico di uno o più moduli nella sua interezza, ossia tradurre le stringhe php e gli help in html, modo da garantire una coerenza linguistica su tutto il moulo.
Per tutti quei termini che necessitano di essere coerenti in tutto Moodle, abbiamo aperto un glossario dove tutti possono aggiungere termini e commenti. Alimentarlo significa avere a disposizione un riferimento per tradurre coerentemente i termini.
Se scegliete un modulo, avvertite in questo forum, così gli altri lo sapranno e non si farà due volte il lavoro.
Personalmente mi prendo carico di queste parti:
- Risorse (tutte)
- Database
Vi aspettiamo!