OK, found the answer to my question via inspection of other language packs:
Using the example of this string submissiontypetextavailable :
For German the translation is
Online-Texteingabe<span class="accesshide"> verfügbar</span> verfügbar
Using the example of this string submissiontypetextavailable :
For German the translation is
Online-Texteingabe<span class="accesshide"> verfügbar</span> verfügbar
For French:
Texte en ligne <span class="accesshide">disponible</span> disponible
(the space is there but has been moved to immediately before the span element)
For Spanish:
Texto en línea<span class="accesshide"> disponible</span>e
ERGO: both the wording outside and under the span element need translating (and the space is best kept where it is in the standard English string) .
Texte en ligne <span class="accesshide">disponible</span> disponible
(the space is there but has been moved to immediately before the span element)
For Spanish:
Texto en línea<span class="accesshide"> disponible</span>e
ERGO: both the wording outside and under the span element need translating (and the space is best kept where it is in the standard English string) .