Bon dia,
Efectivament, com s'ha dit per aquí, sóc un dels revisors lingüístics de la traducció catalana del Moodle.
És cert que a vegades la revisió de les cadenes s'endarrereix una mica. Et comento la situació actual per tal que te'n facis el càrrec.
Actualment som 2 revisors en actiu: La Maria Pérez i jo mateix. Ambdós som persones lligades a l'àmbit acadèmic (la Maria a la Univ. de les Illes Balears i jo a la UPC), per la qual cosa tenim períodes de l'any en que acostumem a tenir pics de feina. Enguany, a més, tot s'ha agraujat amb la pandèmia i la docència mig virtual, mig presencial. Per exemple, porto des de finals de desembre corregint tasques que tenia endarrerides, posant l'enunciat de l'examen que hem fet fa uns dies i, ara mateix, corregint aquest examen...
La Maria no fa tasques docents però deu anar també molt pressionada.
Amb això vull dir que és cert que hi ha un retard, però que no pateixis que quan puguem ens hi posarem i de ben segur que arribaran a la comunitat. Concretament les teves contribucions no les hem processades encara perquè abans n'hi ha unes de pendents que són força grans (més de 100 cadenes cadascuna) i aquestes contribucions tan grans demanen més estona per revisar-les, i no es pot fer en una estona perduda qualsevol.
De tota manera veig que les teves contribucions són de 14 i 41 cadenes respectivament, cosa que és assumible. Ara me les miro. Passaran davant d'altres, però tampoc no és greu.
També aprofito per afegir que si algú està disposat a contribuir de forma regular (dins de les possibilitats de cadascú, òbviament) en la tasca de revisió, doncs benvingut sia. Que ho manifesti i iniciem el procediment per tal d'incorporar-lo a l'equip.
Cordialment,
Orestes.