J'ai presque systématiquement traduit par "Identifiant" (le plus souvent) ou laissé "ID", voire "id" lorsque nécessaire en raison du manque de place.
Je trouve aussi
- "Numéro d'identification" pour "ID number"
- "Identifiant" pour "User ID"
- etc.
Je vais rajouter ceci dans le glossaire.