[accessibilité] projets eventuels de sous-titrage et traduction automatique en LSF ?

[accessibilité] projets eventuels de sous-titrage et traduction automatique en LSF ?

par Pascal Boulerie,
Nombre de réponses : 7
Avatar Moodleurs particulièrement utiles

[accessibilité] projets eventuels de sous-titrage et traduction automatique en LSF ?

(J'ai déjà lancé ma question sur le forum Scenari il y a 3 ans *, sans avoir de réponse concrète. Je n'ai rien trouvé non plus dans les archives du forum français Moodle...)

Y a-t-il des utilisations - ou des expériences - de logiciels pour le sous-titrage de vidéos, et la traduction automatique des sous-titres en langues étrangères (en priorité : anglais) et en langue des signes (pour les sourds et malentendants) ?

Il me semble qu'il n'y a rien du tout de nouveau ces dernières années depuis 2007, et qu'aucune initiative n'a débouché...

http://evariste.org/mail/tic.29Jun07.txt.html
http://evariste.org/mail/tic.26Jun07.txt.html
http://www.ideal-ist.net/Countries/TN/PS-TN-1590
"closed - The proposer decided not to go ahead"


Des chercheurs travaillaient déjà sur ce sujet en 2003 :
http://voice.jrc.it/events/ev2003/eaccessibility/curricula/rendu_fr.pdf

Voir aussi logiciel CMU Sphinx :
http://en.wikipedia.org/wiki/CMU_Sphinx

Un sujet connexe, celui de la traduction automatique, vu sur la liste evariste : http://www.evariste.org/actu/schouller/
---------------------------------------------
défi: 2.2 Language-based Interaction

Source : http://evariste.org/mail/tic.22Dec08.txt.html


Mots-clés : sourd, sourds ; malentendants, mal-entendants ; langue des signes ; LSF
Keywords : deaf ; sign language ; impaired


* http://scenari-platform.org/forum/viewtopic.php?p=10151#10151

 

PS Un projet ACAV : http://www.capdigital.com/projet-acav/

Moyenne des évaluations Super cool ! (1)
En réponse à Pascal Boulerie

Re: [accessibilité] projets eventuels de sous-titrage et traduction automatique en LSF pour les sourds ?

par Pascal Boulerie,
Avatar Moodleurs particulièrement utiles

Du nouveau durant l'année écoulée ? Par exemple du côté de l'association Omeric * ( http://omeric.org ) ?

 

* dont il est fait état, page 3 du document suivant datant de fin 2010 :

http://www.eprep.org/seminaires/seminaire10/comm_sem10/ePrep10_TableRonde_Ouverture_Sociale.pdf

Mots-clés : sourd, sourds ; surdité

Moyenne des évaluations Super cool ! (1)
En réponse à Pascal Boulerie

Re: [accessibilité] projets eventuels de sous-titrage et traduction automatique en LSF pour les sourds ?

par Luiggi Sansonetti,
Avatar Développeurs de plugins Avatar Documentation writers Avatar Moodleurs particulièrement utiles Avatar Testeurs Avatar Titulaires du Moodle Course Creator Certificate Avatar Traducteurs

bonjour

concernant la LSF, j'ai des idées et une expérimentation qui devrait commencer dès janvier avec des outils compatible moodle...

mais pour l'instant il me faut tout préparer pour voir la viabilité de la chose

mais il y a des choses qui se font par Patrice Dalle :

http://www.irit.fr/~Patrice.Dalle/

après je ne sais pas du tout si c'est du déjà vu pour vous ou pas (je débute un peu dans ce champ)

je sais qu'il y en a d'autres mais pour le moment et mon petit projet, j'ai une interprète sous la main... (c'ets le cas de le dire grand sourire)

à suivre

 

Moyenne des évaluations Super cool ! (1)
En réponse à Luiggi Sansonetti

Re: [accessibilité] projets eventuels de sous-titrage et traduction automatique en LSF pour les sourds ?

par Pascal Boulerie,
Avatar Moodleurs particulièrement utiles

Tout d'abord, merci pour le lien IRIT.

C'est une bonne chose si vous travaillez sur une étude de faisabilité dans votre université. Il faut sans doute mutualiser l'étude entre toutes les universités, compte tenu de la dispersion du public ciblé sur tout le territoire français.

cf : Guide de l’accompagnement de l’étudiant handicapé à l’université - Conférence des présidents d’Université (CPU)

http://www.unapeda.asso.fr/article.php3?id_article=1899

 

Il faudra aussi voir s'il est possible d'adapter des solutions étrangères, développées pour d'autres langues des signes que la LSF.

Quant à intégrer les outils dans Moodle, déjà, je pense que l'essentiel sera de commencer à trouver quels sont les outils existants, tout simplement, en faisant abstraction de la plate-forme... (Les outils doivent être tellement rares que rajouter un critère risquerait d'en éliminer...)

Bonne suite,

 

PS Sinon, il y a peut-être des pistes de financement FTLV, du genre Leonardo da Vinci ?

http://eacea.ec.europa.eu/llp/funding/2013/call_lifelong_learning_2013.php

En réponse à Pascal Boulerie

Re: [accessibilité] sous-titrage ou traduction automatique en LSF pour les sourds

par Pascal Boulerie,
Avatar Moodleurs particulièrement utiles
Vu dans Tech24 sur France24, Thibault Duchemin un français co-fondateur d'une startup de Californie y présentait l'application Ava ava.me Date : 2017-09-22 Ava, l'application qui donne de la voix aux sourds et malentendants Tel un Shazam des discussions, l'application convertit l'audio en texte écrit (disponible en anglais et aussi en français désormais) http://www.france24.com/fr/20170922-ava-thibault-duchemin-surdite-application-dot-braille-exosquelette-japet-atlas-googlecity (le reportage évoquait aussi un traducteur de message en braille pour les aveugles)
En réponse à Pascal Boulerie

Re: [accessibilité] projets eventuels de sous-titrage et traduction automatique en LSF ?

par Pascal Boulerie,
Avatar Moodleurs particulièrement utiles

> projet ACAV : http://www.capdigital.com/projet-acav/

Un résumé du projet ACAV est consultable via l'annuaire des projets de R&D CapDigital sur le nouveau site de CapDigital :
http://www.capdigital.com/rdi/annuaire-projets/
indiquer "ACAV" dans l'un des 2 champs "Nom du projet" ou "Mots clés" pour retrouver la fiche en question.
-----------------------------------------
Annotation Collaborative pour l'Accessibilité Vidéo

2009

En réponse à Pascal Boulerie

dispositifs innovants de l’école inclusive

par Pascal Boulerie,
Avatar Moodleurs particulièrement utiles

Objet : dispositifs innovants de l’école inclusive

séminaire de la Faculté des lettres, langues et sciences humaines (LSH) de l'UPEC (Créteil)


Séminaire "Les dispositifs innovants de l’école inclusive. Approche pédagogique et institutionnelle"
mercredi 16 janvier 2013

Détails :

http://sess-staps.u-pec.fr/recherche/actualites/seminaire-les-dispositifs-innovants-de-l-ecole-inclusive-approche-pedagogique-et-institutionnelle--533261.kjsp?RH=LSH


Liste complète des actualités du mois de la Faculté des lettres, langues et sciences humaines (LSH) de l'UPEC (Créteil) :
http://lettres-sh.u-pec.fr/actualites-de-la-faculte-des-lettres-langues-sciences-humaines-218317.kjsp?RH=LSH
(ou via : http://lettres-sh.u-pec.fr ou http://www.u-pec.fr )

En réponse à Pascal Boulerie

[accessibilité] production de contenus pédagogiques accessibles

par Pascal Boulerie,
Avatar Moodleurs particulièrement utiles

Objet : [accessibilité] production de contenus pédagogiques accessibles

à noter, 2 interventions de Ludovic Gaillard, de l'Université Technologique de Compiègne (UTC), durant les rencontres Scenari 2013 qui se sont tenues fin août.

Projet CAPA - Chaînes éditoriales Avancées pour des documents Pédagogiques Accessibles
Mot-clé : service référent handicap
Détails : http://scenari.utc.fr/capa/

Source :
http://scenari-platform.org/rencontres2013/co/UP1C_capa_accessibilite.html
et
http://scenari-platform.org/rencontres2013/co/_UT1C_accessibilite-enjeux_3.html

Voir aussi :
Groupe de travail Accessibilité Web  accessiWeb, déjà mentionné une fois par un Moodleur * en 2009.
http://www.accessiweb.org/index.php/groupe-de-travail-accessibilite-web.html
http://www.accessiweb.org

* https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=114881