importar datos en XML a glosario pierde acentos, etc

importar datos en XML a glosario pierde acentos, etc

de Carlos Vargas -
Número de respuestas: 4
Tengo un archivo de datos MYSQL en inglés con definiciones en español que quiero importar a un glosario de Moodle.

Al exportar de MYSQL, según todo lo que he leído, lo hice en XML. Luego importé el archivo al glosario y todo salió muy bien, pero los datos que se habían escrito en español perdieron todos los acentos, etc.

¿Hay algo que pueda hacer?
Mil gracias a los que me puedan ayudar.
Promedio de valoraciones: -
En respuesta a Carlos Vargas

Re: importar datos en XML a glosario pierde acentos, etc

de Eloy Lafuente (stronk7) -
Imagen de Desarrolladores Imagen de Desarrolladores de plugins Imagen de Documentadores Imagen de Moderadores Imagen de Moodle HQ Imagen de Moodlers de gran ayuda Imagen de Testers
Hola Carlos,

creo que no entiendo del todo bien lo que has hecho:

-Entiendo que tienes una tabla en MySQL (que no es de Moodle) en la que tienes una serie de registros almacenados con definiciones. Esas definiciones tienen acentos, etc...
- Has utilizado el MyPHPAdmin para exportar esa tabla en formato XML. Eso te ha generado un fichero, que podemos llamar "definiciones.xml", y que está codificado en ISO-8859-1 (primera línea).
- Has importado ese fichero. Donde? Con el MyPHPAdmin o con el "Importar Entradas" del glosario? El importar entradas del glosario necesita que el archivo a codificar esté en formato UTF (Unicode), que es el formato en el que el mismo archivo exporta las entradas. Sin embargo, el importar desde el MyPHPAdmin, importa con el juego de caracteres que tenga el servidor, que puede ser cualquiera.

Si me aclaras el método de importar que estás utilizando... Y un envío (privado) del ficherito, para echarle un vistazo, también podría ayudar...

Ciao sonrisa
En respuesta a Eloy Lafuente (stronk7)

Re: importar datos en XML a glosario pierde acentos, etc

de Carlos Vargas -
Muchísimas gracias por tu asistencia, Eloy.

Sí entendiste muy bien lo que me pasó a pesar de mi descripción tan imprecisa. Ahora lo que sucede es que debido a varios otros problemas no relacionados, tuve que descartar el fichero que tu llamas "definiciones.xml" y sacar uno nuevo pero no de mysql con myphpadmin como lo había hecho anteriormente sino que del programa original: Filemaker Pro (de una Mac prehistórica usando OS 8.1). Al final lo logré convertir a XML y luego usando "importar entradas" en el glosario de Moodle todo funcionó bien pero igual, perdí los acentos, eñes, etc.

Te envío por aparte el fichero y quedo agradecidísimo.

Saludos,
Carlos
En respuesta a Eloy Lafuente (stronk7)

Re: importar datos en XML a glosario pierde acentos, etc

de Carlos Vargas -
Hola Eloy,
Gracias de nuevo. Eso de convertir los juegos de caractéres para mí es algo nuevo. Todo funcionó a la perfección después de la conversión que hiciste: acentos, eñes, diéresis, etc. ¡Perfecto! Sí me sospechaba que eso de ser una Mac pre-OS9 tenía algo que ver con el problema. El fichero salió de Filemaker Pro pero no sabía yo como identificar el juego con sólo ver el texto de XML. ¿Es así como lo hiciste, o usaste software? Y, aunque hubiera podido identificarlo, no lo hubiera podido convertir.

Fue un problemita muy inesperado. Es bueno saber como resolverlo.

Un saludo a todos los moodlers.

Carlos

-------------

> Hola Carlos,
>
> El ficherito que me has enviado estaba codificado con el juego de caracters MacRoman (juego de caracteres de los Mac hasta el 9).
>
> En mi Mac tenía algún conversor y tras unas pruebitas, lo he convertido a UTF8. Lo he cargado en Moodle y han entrado 2068 conceptos y salen los acentos.
>
> Adjunto te envío el ficherito convertido (dentro de un ZIP para que el correo no haga cosas raras de transformarlo...).
>
> Ya contarás, un saludo, Eloy sonrisa
En respuesta a Carlos Vargas

Re: importar datos en XML a glosario pierde acentos, etc

de Eloy Lafuente (stronk7) -
Imagen de Desarrolladores Imagen de Desarrolladores de plugins Imagen de Documentadores Imagen de Moderadores Imagen de Moodle HQ Imagen de Moodlers de gran ayuda Imagen de Testers
Hola Carlos,

si supe que estaba codificado en MacRoman es porque ese es el juego de caracteres de Mac pre-X. Como me dijiste que lo habías generado en el Mac con el FileMaker, y yo también tengo algún que otro Mac encima de la mesa, me resulto fácil comprobarlo.

Para convertirlo, utilice la herramienta "iconv" que viene en muchos Unix (MacOS X, linux...). Es muy sencillita y permite codificar entre un montón de juegos de caracteres....

Ciao sonrisa