$string[\'parentlanguage\'] = \'nl\';
$string[\'thischarset\'] = \'iso-8859-1\';
$string[\'thisdirection\'] = \'ltr\';
$string[\'thislanguage\'] = \'Nederlands\';
Op welke manier kan dit een invloed hebben op de utf8 conversie?
Ik ben het ondertussen zo beu om elke keer bij een upgrade mijn blocks en gallery module te herschrijven, dat ik van plan ben om maar gewoon met een standaard Moodle te gaan werken. Ook het eigen taalpakket mag dus de deur uit. Eigenlijk ging het maar om enkele kleine woorden, want voor de rest ben ik zeer tevreden met Koens vertaling.
Maar hoe doe ik dat nu? In de database staat bij sommige leerlingen nl als taal / bij anderen nl_jd. Ik vermoed dat ook sommige vakken nl_jd als taal hebben. Als ik naar de utf8 conversie scripts kijk, dan merk ik dat telkens naar de taal van gebruiker of vak wordt gekeken om te zien of conversie nodig is. Hoe gaat dit met het aangepaste taalpakket?
Re: Lokaal taalpakket wissen voor upgrade naar 1.6
Re: Lokaal taalpakket wissen voor upgrade naar 1.6
Zucht... ik kan begrijpen dat wie zelf aanpassingen aan de code uitvoert, wordt afgestraft. Gebruik maken van een parentlanguage werd echter voorgesteld als de officiële manier om een taalpakket aan te passen: Ga niet zelf strings aanpassen in het officiële taalpakket, want dan moet je deze bij elke upgrade weer aanpassen.
Nu kan ik, omdat ik toen zo dom was om drie woorden te wijzigen, weer gaan uitzoeken hoe ik de SQL bij elkaar hocus pocus om de upgrade naar 1.6 uit te voeren...
Ok, als nog iemand er naar zoekt...
UPDATE mdl_user
SET lang
= 'nl', WHERE lang
= 'nl_olv';
Dat zal me leren om niet gewoon de vertalingen van Koen over te nemen. Cursussen in plaats van het bij ons gebruikte vakken? Cursussen it is!
Ik heb geen zin om cygwin te installeren om mijn local language pack om te zetten naar utf...