Harmonisation de la traduction - repérer les erreurs et les corriger

Re: Harmonisation de la traduction - repérer les erreurs et les corriger

par Séverin Terrier,
Nombre de réponses : 0
Avatar Documentation writers Avatar Moodleurs particulièrement utiles Avatar Testeurs Avatar Traducteurs
Bonjour,

Grâce à mon script, j'ai pu cibler et corriger dans tout le paquetage francophone (y compris plugins non standards) les différentes occurrences :
  • de "Etudiant" pour les remplacer par "Étudiant"
  • des guillemets (" ou ') pour les remplacer par les guillemets français (ou typographiques) : « et »
  • des points de suspension (...) pour les remplacer par le caractère adapté : …
  • des A en début de phrase pour les remplacer (lorsque nécessaire) par le caractère accentué : À
  • ainsi que d'autres éléments…
Si vous avez d'autres idées d'éléments à vérifier et corriger, n'hésitez pas à les indiquer.

Séverin
Moyenne des évaluations Utile (3)