Comment traduire un template de la doc anglaise?

Comment traduire un template de la doc anglaise?

par Joseph Rézeau,
Nombre de réponses : 5
Avatar Développeurs Avatar Développeurs de plugins Avatar Moodleurs particulièrement utiles Avatar Testeurs Avatar Traducteurs

Je termine la mise à jour de la doc en français pour mon plugin question type regexp, dont j'ai repris la maintenance.

J'aimerais utiliser un template/modèle comme celui-ci: https://docs.moodle.org/36/en/Template:Infobox_plugin mais il me semble qu'om n'existe pas dans la doc en français.

Comment est-ce que je peux le traduire ou le créer?

Je pense que ce modèle serait utile à d'autres.

Moyenne des évaluations  -
En réponse à Joseph Rézeau

Re: Comment traduire un template de la doc anglaise?

par Joseph Rézeau,
Avatar Développeurs Avatar Développeurs de plugins Avatar Moodleurs particulièrement utiles Avatar Testeurs Avatar Traducteurs

Franchement, Joseph, tu pourrais essayer de te débrouiller tout seul plutôt que de demander de l'aide à la moindre difficulté.

Bon, je viens de créer le template/modèle demandé sur la doc en français ici : https://docs.moodle.org/3x/fr/Mod%C3%A8le:Infobox_plugin

Ça n'était pas bien difficile.clin d’œil

Moyenne des évaluations Utile (1)
En réponse à Joseph Rézeau

Re: Comment traduire un template de la doc anglaise?

par Nicolas Martignoni,
Avatar Développeurs Avatar Développeurs de plugins Avatar Documentation writers Avatar Moodleurs particulièrement utiles Avatar Testeurs Avatar Traducteurs

Merci de ton aide, Joseph sourire

En réponse à Nicolas Martignoni

Re: Comment traduire un template de la doc anglaise?

par Joseph Rézeau,
Avatar Développeurs Avatar Développeurs de plugins Avatar Moodleurs particulièrement utiles Avatar Testeurs Avatar Traducteurs

Merci à Séverin d'avoir complété la traduction de ce Modèle.

En réponse à Joseph Rézeau

Re: Comment traduire un template de la doc anglaise ?

par Séverin Terrier,
Avatar Documentation writers Avatar Moodleurs particulièrement utiles Avatar Testeurs Avatar Traducteurs
Avec plaisir. Pour tout dire, je voulais te répondre avant d'aller manger qu'il suffisait sans doute de créer le modèle, mais je m'étais abstenu (d'éventuellement le créer) ne sachant quel nom lui donner en français.

Du coup, tu avais déjà fait une (bonne) partie du travail sourire

PS : au fait (concernant le sujet de cette discussion) : en français, le point d'interrogation n'est pas collé au mot précédent clin d’œil
Moyenne des évaluations Utile (1)