Ik ben lekker aan het stunten in mijn moodle proeftuin en veroorzaak nogal wat fouten, heel leerzaam. Als ik bij een foutmelding KLIK HIER VOOR MEER INFO doe, beland ik in engelstalige meldingen.
Is het de bedoeling dat die onvertaald blijven? "gewone gebruikers" krijgen ze toch niet te zien als het goed is, is hier een soort vertaalgrensgebied? Uiteindelijk spreken we toch allemaal engels met elkaar?
Ik weet niet goed wat je bedoelt met Engelstalige meldingen Peterjaap. Wat er kan vertaald worden, is vertaald - ook de foutboodschappen (al ben ik daar zelf een tegenstander van, maar goed - je kunt ze makkelijk in het Engels zetten).
Het zou kunnen dat je die links bedoelt die je tot in de documentatie leiden (docs.moodle.org/3.4/...). Er is ooit begonnen aan het vertalen van de documentatie-site, maar de groep mensen om dat mee te doen en te onderhouden was te klein voor het volume werk.
Hoi Koen, Peter Jaap,
Ik vermoed dat het gaat om de Moodle Docs links die onder de foutmeldingen zitten. De tekst van de link is weliswaar vertaald naar het Nederlands, maar de doelpagina in Moodle Docs (in de Mediawiki omgeving) is niet vertaald.
Er was ooit eens een initiatief om de Moodle Docs in het Nederlands te krijgen, maar of dat nog bestaat... geen idee. Je hebt er in ieder geval een heel actieve gebruikersgemeenschap voor nodig, om dat te doen.
Nee, bestaat niet meer - ik heb het toen opgegeven.
Er was trouwens weinig vraag naar documentatie in het Nederlands. Bovendien moet ook dat elke 6 maand nagekeken worden op wijzigingen en dergelijke ...