Souci d'import SCORM généré par ScenariChain dans Moodle 1.5.2

Souci d'import SCORM généré par ScenariChain dans Moodle 1.5.2

par Angelique Froger,
Nombre de réponses : 11

Bonjour,

Nous avons produits des modules de formations sous ScenariChain, éditeur produit par lUTC de Compiègne et les exports SCORM générés par cet éditeur ne passe pas sur Moodle.

 

Nous constatons que les accents posent un problème dans le manifest. Les commentaires qui font planter l'import SCORM contiennent des accents !

Pour arriver à passer, il faut :
- soit virer tous les accents ;
- soit passer en encodage UTF-8 (moulinette pour transformer les accents).

Nous signalons également un souci de "type de donnée incorrect", cela survient dans une pop-up une ou deux fois au début d'un cours quand l'on veut insérer des commentaires (après il n'y a plus de pb...?) le message exact est :
"Error APi SCORM:
Incorrect data type
diagnostic 405"

Je souhaitais savoir si certains dentre vous avaient déjà importé des modules SCORM générés par ScenariChain, sur Moodle et si oui, si ça avait fonctionné et enfin, si oui.comment avez-vous fait ??? Si quelquun peut maider dans cette mission dimport, cest avec plaisir que jaccueillerai tout conseil !

Est-ce que la communauté de développement prévoit une évolution concernant les problèmes dencodage ?

Enfin, avez-vous une réponse concernant le problème de "type de donnée incorrect" ?

Pour prendre connaissance de la synthèse de nos péripéties estivales, des messages d'erreur et des réponses transmises par l'équipe technique de l'UTC de Compiègne, merci de consulter l'annexe.

Par avance, je vous remercie de vos retours.

Cordialement,

Angélique Froger

Moyenne des évaluations  -
En réponse à Angelique Froger

Re: Souci d'import SCORM généré par ScenariChain dans Moodle 1.5.2

par Équipe TICEA,

Bonjour,

     L'université Toulouse 1 a choisi la plate-forme Moodle, et doit y déposer les modules SCENARII dès la rentrée pour le C2I Niveau 1.

     De retour de congé, et après import d'un module SCORM SCENARII proposé comme test, nous arrivons aux mêmes conclusions que vous, à savoir les problèmes d'accent et l'erreur 405. Votre annexe est très complète et reflète bien les soucis que nous avons rencontrés.

     Nous n'avons pas réussi à avancer plus que vous sur le domaine, malgré les essais de changement du codage langue de notre plate-forme.

     Le site de l'UTC de Compiègne ne répond pas sur Scenarii Chain, et je n'ai pas réussi à récupérer la moulinette qui permettrait de transformer les accents du module SCORM. Pourriez-vous nous la mettre à disposition avec doc. utilisateur s'il vous plaît.

     Nous suivrons l'affaire et essaierons de nous y investir plus, mais la rentrée approche avec son lot de nouveautés et de charges supplémentaires.

Cordialement, Laurent

En réponse à Équipe TICEA

Re: Souci d'import SCORM généré par ScenariChain dans Moodle 1.5.2

par Angelique Froger,
Bonjour Laurent,

Justement, nous n'avons pas de moulinette permettant de transformer les accents du module SCORM, nous l'avons fait manuellement pour nos tests.

En revanche, si toi ou quelqu'un de la communauté connait un outil qui puisse permettre cette transformation, je suis totalement preneuse.

Merci,

Cordialement,

Angélique
En réponse à Angelique Froger

Re: Souci d'import SCORM généré par ScenariChain dans Moodle 1.5.2

par tosoa bacca,
Bonjour bonjour !!

sous linux (debian sarge et gentoo), l'utilitaire recode change le jeu de caractères du fichier donné en paramètre. Je crois qu'il a été porté sous windows aussi mais je n'en suis pas sûr.

cordialement,
En réponse à tosoa bacca

Re: Souci d'import SCORM généré par ScenariChain dans Moodle 1.5.2

par Hugo Bayles,
Bonjour,

Effectivement, sous GNU-Linux il existe des commandes shell pour convertir d'un jeu de caracteres vers un autre comme recode ou iconv.
Finalement nous avons écrit un petit script pour transcoder les archives scorm issues de scenari chain. En fait nous ne modifions que le fichier imsmanifest.xml de l'archive.
Si notre script peut etre utile à d'autres, en attendant une évolution de la fonction d'import de paquet scorm, je le joint en annexe à ce message.

Cordialement,

En réponse à Hugo Bayles

Re: Souci d'import SCORM généré par ScenariChain dans Moodle 1.5.2

par Équipe TICEA,

Bonjour,

    Merci de ce script qui marche très bien (à condition d'avoir des répertoires source et resultat). Nous l'avons donc un peu aménagé à notre sauce !!!

    Merci aussi à tous les contributeurs pour un outil Unix ou PetitMou (Microsoft pour les intimes)

    Les fichiers issus de cette moulinette sont effectivement bien générés avec les bons accents, ce qui nous donne un résultat quasi excellent ... je dis quasi car le fichier en exemple nous affiche un bouton "<? print_string('entercourse','scorm') ?>" tout en bas du 1° écran ...

    Si quelqu'un a une idée ... merci de sa collaboration.

Laurent

En réponse à Équipe TICEA

Re: Souci d'import SCORM généré par ScenariChain dans Moodle 1.5.2

par Hugo Bayles,
Bonjour à tous,

Juste pour préciser que normalement une premiere execution (à vide) du script permet de créer les répertoires "source", "resultat" et "tmp" et indique a l'utilisateur qu'il doit placer ses archives scorm zippées dans le répertoire source pour qu'elles soient traitées.
Concernant le dernier point, j'ai vérifier je ne retrouve pas cette erreur ( "<? print_string('entercourse','scorm') ?>" )dans les modules traités que j'ai importé sur notre instance de moodle 1.5.2. Cependant, je dispose excusivement de modules ciimes (http://www.ciimes.org/) issus de ScenariChain.

Hugo.
En réponse à Angelique Froger

Re: Souci d'import SCORM généré par ScenariChain dans Moodle 1.5.2

par Jean-Michel Kellern,

Bonjour à toutes et tous,

Comme Angelique, je suis également preneur d'un tel outil - sous windows, s'il existe.

J'ai en effet rencontré il y a quelque temps le même problème en testant l'import SCORM d'un module bureautique des éditions ENI...
Le message d'erreur était : "XML error: not well-formed (invalid token) at line 9".
Résolu en enlevant manuellement tous les accents et cédilles dans le fichier imsmanifest.xml.

Jean-Michel

En réponse à Angelique Froger

Re: Souci d'import SCORM généré par ScenariChain dans Moodle 1.5.2

par Nicolas Martignoni,
Avatar Développeurs Avatar Développeurs de plugins Avatar Documentation writers Avatar Moodleurs particulièrement utiles Avatar Testeurs Avatar Traducteurs
L'éditeur CrimsonEditor permet de modifier l'encodage des fichiers texte (sous Windows).
http://www.crimsoneditor.com/

Pour les macintoshiens clin d’œil, TextWrangler le fait également.
http://www.barebones.com/products/textwrangler/

Ces deux programmes sont totalement gratuits.
En réponse à Nicolas Martignoni

Re: Souci d'import SCORM généré par ScenariChain dans Moodle 1.5.2

par Jean-Michel Kellern,

Merci Nicolas,

J'ai trouvé ce matin une autre solution... toute simple : ouvrir le fichier imsmanifest.xml dans le bloc-note de windows, et le sauvegarder en codage UTF-8. sourire

J'ai refait l'importation SCORM, cela résoud le problème que j'avais rencontré avec ce module ENI.

A voir si cela marcherait aussi dans le cas du problème signalé pour ScenariChain...

Cordialement,
Jean-Michel

En réponse à Jean-Michel Kellern

Re: Souci d'import SCORM généré par ScenariChain dans Moodle 1.5.2

par tosoa bacca,
une autre solution :

l'utilitaire unix recode qui est porté sous windows ici

avantage : on peut faire des scripts sourire et modifier plusieurs fichiers
En réponse à Angelique Froger

Re: Souci d'import SCORM généré par ScenariChain dans Moodle 1.5.2

par Erik Gebers,
Bonjour à tous,

Je fais partie de l'équipe SCENARI, et comme l'a indiqué Angélique nous travaillons sur les problèmes de compatibilité entre les contenus publiés en SCORM 1.2 et le LMS Moodle. Lors de mon dernier contact avec l'équipe Moodle, on m'avait indiqué que ces problèmes d'accents étaient résolus par la dernière version du player SCORM. Je n'ai pas pu le tester avant les vacances mais je devrais le faire dans le courant de la semaine prochaine. Nous allons également étudier la publication du fichier manifest en utf8 par SCENARI, en testant le résultat sur plusieurs LMS afin de ne pas pénaliser les autres utilisateurs.

Cordialement,
Erik