Glossário para tradutores


Este glossário reúne as traduções recomendadas para os principais "termos" ou "conceitos" do Moodle.

Se você tem dúvidas sobre como uma "string" deve ser traduzida, consulte este glossário e também o fórum de tradutores.

Navegar usando este índice

Especial | A | B | C | D | E | F | G | H | I | J | K | L | M | N | O | P | Q | R | S | T | U | V | W | X | Y | Z | Todos

Página:  1  2  3  (Próximo)
  Todos

A

account

conta

activity completion

conclusão da atividade

Add

Acrescentar

a tradução alternativa, Adicionar, não é aconselhavél

aggregation

agregação

Allow

Permitir

a tradução alternativa, autorizar, normalmente não é usada na interface dos usuários mas pode ser usada na interface admin.

Appearance

Aparência.

assessment

avaliação

Assign

Atribuir

C

capability

ação autorizada

charset

conjunto de caracteres

children

filhos (em uma estrutura de árvore, os nós diretamente inferiores a um outro nó)

Cohort

Coorte (grupo ou subconjunto de pessoas em um determinado local)

Course Completion

Conclusão do curso

course creator

Criador de curso

D

debug

depurar, depuração

debugging

depurando

delete

excluir


NÃO UTILIZAR OUTROS TERMOS como: cancelar, limpar, apagar etc. principalmente não usar "deletar".

digest

"sinopse" ou "resumo". Eu voto em "resumo".

"sumário" - sugestão do William Prado.

dock

barra especial - sugestão de Timeu Oliveira, apoiada por Daniel Neis

download

baixar

E

edit

editar

enable

habilitar

enrol

inscrever

enrolment

inscrição

entry

Em cada tipo de atividade a palavra entry tem que ser traduzida em modo que o item descrito seja reconhecível por usuários.

Fórum: mensagem

Blog: texto

Glossario e database: item

Calendário: evento


Página:  1  2  3  (Próximo)
  Todos