Posts made by Valery Fremaux

J'ai déposé pour archive un zip avec les traductions du module Wiki. J'ai zappé le commentaire au moment du dépot pour préciser qu'il s'agit d'une proposition non relue ni validée par Nicolas. C'est pour archive, en attendant qu'une procédure formelle soit en place pour ces livraisons.

Dites moi si ça va...  Merci

Average of ratings: -

J'ai commencé pour ma part une grande action de traduction des modules d'activité qui manque, ne serait-ce que pour bien apprendre leur fonctionnement, et peut-être parce que c'est assez facile pour moi, vu mes antécédents de traduction. Je n'ai pas de priorité sur les notes, vu que nous gérons les notes dans un système "maison" non raccordé à Moodle, mais je peux participer si tu n'as pas assez de temps à y consacrer.

Mes priorités actuelles vont vers le Wiki et l'Atelier que je voudrais utiliser cette année instensivement avec mes étudiants.

Bien à toi, je suis tes "marques" dans le Wiki de Nicolas.

A+ 

Génial, j'ai compris à peu près comment les fichiers étaient répartis et traduits partiellement à partir de <moodleRoot>lang/en/help/ vers <moodleRoot>/lang/fr/help/

J'attends effectivement pour la suite de la procédure, savoir où déposer les textes que je produis, sous quelle forme marquer des fichiers pris en charge, etc... Pour l'instant, je les stocke dans mon implémentation. (Wiki et la fin de Workshop que je commence à essayer d'utiliser).

J'ai noté quelques erreurs d'aide (mais pas beaucoup !), c'est-à-dire, quelques rubriques qui me laissent perplexe par rapport à l'endroit où on les clique (mais peut-être que c'est moi qui suit pas tout...). Le texte me parait pas en face de la valeur qu'il commente (workshop->Note du travail).

A bientôt.

Hi everybody,

We started this summer the analysis and study for a new activity module for Moodle with a set of students. We call it "Project Manager".

We are a french private graduate school of computer sciences, and may use such activity for training our students-engineers to manage formal description of what they do. I am involved in software development methods and software metrics in addition to my initial ITC speciality.

I usually use to write all technical docs in english, but this time, to fasten my students' comprehension, I wrote them in french, I apologise, and will publish translations of the specs as soon as the new course year has started and flies nice.

To give a short overview, we ask our students for making projects (little software developements) and we had no mean to force them to write formal requirements, specifications, and then prepare a task plan. We looked for a very simple tool that could be teached easily, but no too trivial so it would be unusable for small real projects.

We found that the sourceforge toolset for opensource developpers was something close to what we need. We designed a little application that allows :

  • managing a tree of requirements/subrequs
  • managing a tree of specifications/subspecs
  • managing a tree of tasks/subtasks
  • managing a list of milestones
  • mapping specs over requirements
  • mapping tasks over specs
  • mapping tasks over milestones
  • quantifying achievement indicators
  • propagating achievement indicators to calculate features covering indicator

Of course will the manager "groups aware", so that adding a single "project manager" in a course in separate groups mode will instanciate a distinct project space for each declared group.

Till now the four firsts points are to be achieved as a prototype, so that the 4 major data entities are set up within a Moodle Activity template.

Here is the actual (french) entry for specs and workspace :

http://vfedu.eisti.fr/course/view.php?id=37

I swear it will be translated soon.

I will update this forum thread for information about our work.

Average of ratings: -