<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>Nieuws</title>
    <link>https://moodle.org/mod/forum/view.php?f=370</link>
    <description>Nieuws over (de Nederlandstalige) Moodle</description>
    <generator>Moodle</generator>
    <language>en</language>
    <copyright>(c) 2026 Moodle - Open-source learning platform | Moodle.org</copyright>
    <image>
      <url>https://moodle.org/theme/image.php/moodleorg/core/1777401252/i/rsssitelogo</url>
      <title>moodle</title>
      <link>https://moodle.org</link>
      <width>140</width>
      <height>35</height>
    </image>
    <item>
      <title>Vertaling Moodle 4.5</title>
      <link>https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=465534&amp;parent=1868662</link>
      <pubDate>Mon, 27 Jan 2025 07:51:05 GMT</pubDate>
      <description>volgens koen roggemans. &amp;nbsp;&lt;p&gt;
&lt;p&gt;Beste Moodlegebruikers,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vanaf nu is een standaard Moodle 4.5 volledig vertaald in het Nederlands.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vriendelijke groet&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Koen&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <guid isPermaLink="true">https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=465534&amp;parent=1868662</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Vertaling Moodle 4.4</title>
      <link>https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=458089&amp;parent=1839867</link>
      <pubDate>Fri, 03 May 2024 12:44:33 GMT</pubDate>
      <description>volgens koen roggemans. &amp;nbsp;&lt;p&gt;&lt;div class=&quot;text_to_html&quot;&gt;Hallo Peter,&lt;br /&gt;
Ik heb voor sectie gekozen omdat dit ook zo gebruikt wordt in de plugin &quot;Marks per section&quot; &lt;a href=&quot;https://moodle.org/plugins/quiz_markspersection&quot; class=&quot;_blanktarget&quot;&gt;https://moodle.org/plugins/quiz_markspersection&lt;/a&gt; die al een paar jaar beschikbaar is in het Nederlands.&lt;br /&gt;
De nieuwe functionaliteit vervangt die plugin en vult die ook wat aan (met extra items in de cijferlijst)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Item wordt in de test al op verschillende plaatsen gebruikt. Sommige vraagtypes gebruiken items, maar er is ook een cijferitem, er is een lijst met items in de test, ... ik ben nogal bang om hier ook voor item te gaan en zo onbedoeld verwarring te creëren. Voor de woordkeuze in het Engels is er tegenwoordig een team dat zich daar mee bezig houdt. Ik neem aan/hoop dat zij dit bekeken hebben...&lt;/div&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <guid isPermaLink="true">https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=458089&amp;parent=1839867</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Vertaling Moodle 4.4</title>
      <link>https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=458089&amp;parent=1839813</link>
      <pubDate>Fri, 03 May 2024 07:39:15 GMT</pubDate>
      <description>volgens Peter Jonker. &amp;nbsp;&lt;p&gt;&lt;div class=&quot;text_to_html&quot;&gt;Hoi Koen, weer super bedankt voor dit werk! Keuzes die je in de nieuwe mod_quiz hebt gemaakt zijn helemaal prima. Ik zie in die strings nog 'sectionnoname' staan. In het engels is dat 'Untitled section' waar je 'Naamloze sectie' van hebt gemaakt. Kunnen we voor NL eigenwijs zijn en daar alvast iets voor bedenken? Het woord 'Items' zou volgens mij prima passen?&lt;/div&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <guid isPermaLink="true">https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=458089&amp;parent=1839813</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Vertaling Moodle 4.4</title>
      <link>https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=458089&amp;parent=1839805</link>
      <pubDate>Fri, 03 May 2024 06:49:07 GMT</pubDate>
      <description>volgens Gemma Lesterhuis. &amp;nbsp;&lt;p&gt;&lt;div class=&quot;text_to_html&quot;&gt;Koen weer hartelijke dank voor dit werk! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mouna, de vertalingen kun je zien op &lt;a href=&quot;https://lang.moodle.org/&quot; class=&quot;_blanktarget&quot;&gt;https://lang.moodle.org/&lt;/a&gt;. of bedoel je nieuwe vraagtype? Als je inlogt op &lt;a href=&quot;https://sandbox.moodledemo.net/&quot; class=&quot;_blanktarget&quot;&gt;https://sandbox.moodledemo.net/&lt;/a&gt; dan kun je de vraagtype vinden in de vragenbank. Ik denk dat &lt;a title=&quot;Auto-link&quot; href=&quot;https://moodlecloud.com/&quot;&gt;MoodleCloud&lt;/a&gt; nog even nodig heeft voor dat ze upgrade naar 4.4 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gemma&lt;/div&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <guid isPermaLink="true">https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=458089&amp;parent=1839805</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Vertaling Moodle 4.4</title>
      <link>https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=458089&amp;parent=1839735</link>
      <pubDate>Thu, 02 May 2024 16:31:11 GMT</pubDate>
      <description>volgens Mouna Laghrib. &amp;nbsp;&lt;p&gt;&lt;p&gt;Hallo Koen,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Waar kan ik die raadplegen?&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Grts Mouna Laghrib &lt;/p&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <guid isPermaLink="true">https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=458089&amp;parent=1839735</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Vertaling Moodle 4.4</title>
      <link>https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=458089&amp;parent=1839681</link>
      <pubDate>Thu, 02 May 2024 12:29:35 GMT</pubDate>
      <description>volgens koen roggemans. &amp;nbsp;&lt;p&gt;&lt;p&gt;Beste Moodlegebruikers,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vanaf nu is een standaard Moodle 4.4 volledig vertaald in het Nederlands.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Heel wat nieuwigheden alweer. Zo zit er een nieuw vraagtype in, testen kunnen deelcijfers per sectie krijgen en vooral in H5P zijn er waanzinnig veel nieuwe vertaalde strings bijgekomen. De vertaling is niet in steen gebeiteld, dus als er fouten / onduidelijkheden / Noord-Zuid-dingen in zitten, aarzel dan niet om een aanpassing voor te stellen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Vriendelijke groet&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Koen&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <guid isPermaLink="true">https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=458089&amp;parent=1839681</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Vertaling Moodle 4.3</title>
      <link>https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=451371&amp;parent=1814486</link>
      <pubDate>Sat, 14 Oct 2023 14:12:41 GMT</pubDate>
      <description>volgens koen roggemans. &amp;nbsp;&lt;p&gt;De sympathieke man is &lt;a href=&quot;https://moodle.org/user/profile.php?id=413696&quot;&gt;Bas Van Kollenburg&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <guid isPermaLink="true">https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=451371&amp;parent=1814486</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Vertaling Moodle 4.3</title>
      <link>https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=451371&amp;parent=1814250</link>
      <pubDate>Thu, 12 Oct 2023 15:39:39 GMT</pubDate>
      <description>volgens Peter Jonker. &amp;nbsp;&lt;p&gt;&lt;span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class=&quot;text_to_html&quot;&gt;Hallo Koen, dank weer voor deze monniken klus! Je noemt overigens Bas? Ik ken een hoop 'Bassen' maar nog niet iemand die zich met vertalen bezig houdt. Dus wie moeten we nog meer bedanken?&lt;/div&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <guid isPermaLink="true">https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=451371&amp;parent=1814250</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Vertaling Moodle 4.3</title>
      <link>https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=451371&amp;parent=1814082</link>
      <pubDate>Wed, 11 Oct 2023 15:08:48 GMT</pubDate>
      <description>volgens koen roggemans. &amp;nbsp;&lt;p&gt;&lt;div&gt;Moodle 4.3 is volledig vertaald.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Met dank aan Bas die weer het leeuwedeel van het vertaalwerk op zich genomen heeft! Daar bovenop zijn er nog enkele honderden strings waarvan de inhoud in meer of mindere mate aangepast is voor deze versie.&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Vind je fouten in het taal pakket, wil je helpen aan de Moodle 4.4 - vertaling, gebruik je een schitterende maar onvertaalde module, ga dan naar &lt;a href=&quot;https://lang.moodle.org&quot; class=&quot;_blanktarget&quot;&gt;https://lang.moodle.org&lt;/a&gt; en vertaal mee!&lt;br&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;De goeie waarnemer ziet nog 126 onvertaalde strings in langconfig.php. Deze strings worden op dit moment nog niet gebruikt. Er is ook nog wat discussie over of ze daar wel op z'n plaats staan nu languagepack maintainers ze niet meer kunnen wijzigen &lt;a href=&quot;https://tracker.moodle.org/browse/MDL-79461&quot; class=&quot;_blanktarget&quot;&gt;https://tracker.moodle.org/browse/MDL-79461&lt;/a&gt;. Mijn talenkennis en die van de anderen met beheerdersrechten op langconfig is in elk geval te beperkt om dat voor 212 talen in orde te brengen &lt;img class=&quot;icon emoticon&quot; alt=&quot;knipoog&quot; title=&quot;knipoog&quot; src=&quot;https://moodle.org/theme/image.php/moodleorg/core/1777401252/s/wink&quot; /&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;&lt;div&gt;Veel plezier met Moodle 4.3&lt;/div&gt;&lt;div&gt;&lt;br&gt;&lt;/div&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <guid isPermaLink="true">https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=451371&amp;parent=1814082</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Vertaling Moodle 4.1</title>
      <link>https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=441251&amp;parent=1775344</link>
      <pubDate>Mon, 05 Dec 2022 08:43:44 GMT</pubDate>
      <description>volgens Gemma Lesterhuis. &amp;nbsp;&lt;p&gt;&lt;div class=&quot;text_to_html&quot;&gt;Bedankt weer voor jullie werk!&lt;br /&gt;
-Gem&lt;/div&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <guid isPermaLink="true">https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=441251&amp;parent=1775344</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Vertaling Moodle 4.1</title>
      <link>https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=441251&amp;parent=1775289</link>
      <pubDate>Sun, 04 Dec 2022 16:22:54 GMT</pubDate>
      <description>volgens koen roggemans. &amp;nbsp;&lt;p&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;Beste Moodle-gebruikers,&lt;/p&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;Vandaag heeft Bas nog een laatste boost gegeven aan het Nederlands taalpakket. Ook nog speciale dank aan Joost voor een flinke bijdrage.&lt;br&gt;&lt;/p&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;De gewijzigde strings zijn ook allemaal aangepast. Kortom, het Nederlandse taalpakket voor Moodle 4.1 is klaar.&lt;/p&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;Onlangs maakte ik nog een aanvulling bij de documentatie op &lt;a href=&quot;https://docs.moodle.org/en/Translation_FAQ#How_can_I_make_the_translations_for_all_the_contributed_plugins_I_use_complete.3F&quot; class=&quot;_blanktarget&quot;&gt;https://docs.moodle.org/en/Translation_FAQ#How_can_I_make_the_translations_for_all_the_contributed_plugins_I_use_complete.3F&lt;/a&gt; waarin uitgelegd staat hoe je er kunt voor zorgen dat alle contributie-plugins die je gebruikt volledig vertaald zijn. Ik nodig iedereen uit om voor upgrade voor zichzelf zo'n URL te maken en eens te controleren en aan te vullen. &lt;br&gt;&lt;/p&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;Je krijgt dan zoiets (het voorbeeld geldt voor mijn site), waar je ineens de ontbrekenden zaken kunt aanvullen:&lt;/p&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;a href=&quot;https://lang.moodle.org/local/amos/view.php?c=mod_cardbox,mod_collabora,mod_diary,mod_game,mod_groupselect,mod_hotpot,mod_hvp,tool_migratehvp2h5p,mod_scheduler,hotpotattempt_hp,hotpotattempt_html,hotpotattempt_qedoc,hotpotsource_hp,hotpotsource_html,hotpotsource_qedoc,hotpotreport_analysis,hotpotreport_clicktrail,hotpotreport_overview,hotpotreport_responses,hotpotreport_scores,quiz_archive,quiz_markspersection,block_course_overview,block_digitheek,block_klasagenda,block_openbiblio,block_reservaties,qtype_essayautograde,qtype_formulas,qtype_geogebra,qtype_regexp,qtype_stack,qbehaviour_adaptivemultipart,qtype_formulas,qtype_stack,qbehaviour_dfcbmexplicitvaildate,qtype_stack,qbehaviour_dfexplicitvaildate,qtype_stack,qbehaviour_regexpadaptivewithhelp,qtype_regexp,qbehaviour_regexpadaptivewithhelpnopenalty,qbehaviour_regexpadaptivewithhelpnopenalty,qtype_regexp,filter_oembed,editor_marklar,atto_chemistry,auth_saml2,tool_cohortdatabase,mod_h5pactivity,tool_migratehvp2h5p,report_apocalypse,plagiarism_plagscan,theme_examen,local_mailtest,local_unusedquestions,&amp;amp;s&amp;amp;d&amp;amp;m=1&quot; class=&quot;_blanktarget&quot;&gt;https://lang.moodle.org/local/amos/view.php?c=mod_cardbox,mod_collabora,mod_diary,mod_game,mod_groupselect,mod_hotpot,mod_hvp,tool_migratehvp2h5p,mod_scheduler,hotpotattempt_hp,hotpotattempt_html,hotpotattempt_qedoc,hotpotsource_hp,hotpotsource_html,hotpotsource_qedoc,hotpotreport_analysis,hotpotreport_clicktrail,hotpotreport_overview,hotpotreport_responses,hotpotreport_scores,quiz_archive,quiz_markspersection,block_course_overview,block_digitheek,block_klasagenda,block_openbiblio,block_reservaties,qtype_essayautograde,qtype_formulas,qtype_geogebra,qtype_regexp,qtype_stack,qbehaviour_adaptivemultipart,qtype_formulas,qtype_stack,qbehaviour_dfcbmexplicitvaildate,qtype_stack,qbehaviour_dfexplicitvaildate,qtype_stack,qbehaviour_regexpadaptivewithhelp,qtype_regexp,qbehaviour_regexpadaptivewithhelpnopenalty,qbehaviour_regexpadaptivewithhelpnopenalty,qtype_regexp,filter_oembed,editor_marklar,atto_chemistry,auth_saml2,tool_cohortdatabase,mod_h5pactivity,tool_migratehvp2h5p,report_apocalypse,plagiarism_plagscan,theme_examen,local_mailtest,local_unusedquestions,&amp;amp;s&amp;amp;d&amp;amp;m=1&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;Ik ben klaar. &lt;br&gt;&lt;/p&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;Veel plezier met Moodle 4.1!&lt;/p&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <guid isPermaLink="true">https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=441251&amp;parent=1775289</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Vertaling Moodle 4.0</title>
      <link>https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=433880&amp;parent=1745748</link>
      <pubDate>Mon, 25 Apr 2022 11:38:28 GMT</pubDate>
      <description>volgens Kees Koopman. &amp;nbsp;&lt;p&gt;&lt;div class=&quot;text_to_html&quot;&gt;Dank Koen, Joost, Bas en anderen voor de ongelofelijke puist werk!&lt;br /&gt;
Ik ga ervan genieten &lt;img class=&quot;icon emoticon&quot; alt=&quot;glimlach&quot; title=&quot;glimlach&quot; src=&quot;https://moodle.org/theme/image.php/moodleorg/core/1777401252/s/smiley&quot; /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Groet, Kees Koopman&lt;br /&gt;
EduSparx | Passie voor leren&lt;/div&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <guid isPermaLink="true">https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=433880&amp;parent=1745748</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Vertaling Moodle 4.0</title>
      <link>https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=433880&amp;parent=1745698</link>
      <pubDate>Mon, 25 Apr 2022 06:19:34 GMT</pubDate>
      <description>volgens koen roggemans. &amp;nbsp;&lt;p&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;Beste collega's Moodle-gebruikers,&lt;/p&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;De vertaling van Moodle 4.0 naar het Nederlands is voltooid - we zitten terug op een 100% vertaalde standaard Moodle-installatie. &lt;br&gt;&lt;/p&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;Veel dank aan &lt;a href=&quot;https://lang.moodle.org/local/amos/credits.php#credits-language-nl&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;wie geholpen heeft&lt;/a&gt; en dan vooral Joost Elshoff en Bas Van Kollenburg die weer erg veel werk verzet hebben. Het gaat deze keer om 1269 nieuwe taalstrings sinds 3.11 en vele honderden wijzigingen.&lt;/p&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;Vanzelfsprekend kruipen er fouten in een vertaling van die omvang en zoals het een vrij softwareproject betaamt rekenen we op de goodwill van de gebruikers om problemen te melden of verbeteringen aan te brengen via &lt;a href=&quot;https://lang.moodle.org&quot; class=&quot;_blanktarget&quot;&gt;https://lang.moodle.org&lt;/a&gt;. Via dat kanaal kun je ook vertalingen toevoegen van niet-standaard modules die je op jouw site in gebruik hebt. Na controle worden die aanvullingen opgenomen in het taalpakket, waarna ze automatisch de volgende dag op jouw site in gebruik zijn. Kan niet makkelijker.&lt;br&gt;Documentatie op &lt;a href=&quot;https://docs.moodle.org/dev/Contributing_a_translation&quot; class=&quot;_blanktarget&quot;&gt;https://docs.moodle.org/dev/Contributing_a_translation&lt;/a&gt;&lt;br&gt;Documentatie specifiek voor Nederlands op &lt;a href=&quot;https://moodle.org/mod/wiki/view.php?id=8735&quot; class=&quot;_blanktarget&quot;&gt;https://moodle.org/mod/wiki/view.php?id=8735&lt;/a&gt;&lt;br&gt;&lt;/p&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;Geniet er van!&lt;/p&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;Vriendelijke groet&lt;/p&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;Koen Roggemans&lt;br&gt;&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <guid isPermaLink="true">https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=433880&amp;parent=1745698</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Vertaling Moodle 3.11</title>
      <link>https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=424695&amp;parent=1710397</link>
      <pubDate>Thu, 15 Jul 2021 19:39:39 GMT</pubDate>
      <description>volgens Erik van der Pol. &amp;nbsp;&lt;p&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align:left;&quot;&gt;Top😀&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <guid isPermaLink="true">https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=424695&amp;parent=1710397</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Vertaling Moodle 3.11</title>
      <link>https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=424695&amp;parent=1710391</link>
      <pubDate>Thu, 15 Jul 2021 18:43:05 GMT</pubDate>
      <description>volgens koen roggemans. &amp;nbsp;&lt;p&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;De vertaling van Moodle 3.11 is (eindelijk) 100% &lt;img class=&quot;icon emoticon&quot; alt=&quot;glimlach&quot; title=&quot;glimlach&quot; src=&quot;https://moodle.org/theme/image.php/moodleorg/core/1777401252/s/smiley&quot; /&gt;&amp;nbsp;&lt;/p&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;Op naar 4.0!&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <guid isPermaLink="true">https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=424695&amp;parent=1710391</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Moodlemoot Benelux 2020</title>
      <link>https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=410569&amp;parent=1656073</link>
      <pubDate>Wed, 16 Sep 2020 10:41:58 GMT</pubDate>
      <description>volgens Peter Haasdijk. &amp;nbsp;&lt;p&gt;&lt;div class=&quot;text_to_html&quot;&gt;Dankjewel Koen! En voor wie zich wil inschrijven, er geldt een ‘early bird’ korting tot 25 september 2020. Je betaalt dan slechts € 45,- incl BTW per deelnemer. Daarna geldt een tarief van € 75,-.&lt;/div&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <guid isPermaLink="true">https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=410569&amp;parent=1656073</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Moodlemoot Benelux 2020</title>
      <link>https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=410569&amp;parent=1656039</link>
      <pubDate>Wed, 16 Sep 2020 09:07:11 GMT</pubDate>
      <description>volgens koen roggemans. &amp;nbsp;&lt;p&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;Beste Nederlandstalige Moodle-gebruikers,&lt;/p&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;Ik maak even reclame voor de MoodleMoot Benelux 2020 die&lt;span style=&quot;font-size: 0.875rem;&quot;&gt;&amp;nbsp;online plaats heeft op dinsdag 6 oktober 2020.&amp;nbsp;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 0.875rem;&quot;&gt;Het programma en andere info vind je op&amp;nbsp;&lt;a href=&quot;https://mnet.nl/moodlemoot-2020/&quot; class=&quot;_blanktarget&quot;&gt;https://mnet.nl/moodlemoot-2020/&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 0.875rem;&quot;&gt;Vriendelijke groet&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;font-size: 0.875rem;&quot;&gt;Koen&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <guid isPermaLink="true">https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=410569&amp;parent=1656039</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Vertaling 3.9</title>
      <link>https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=406196&amp;parent=1639588</link>
      <pubDate>Mon, 29 Jun 2020 18:09:34 GMT</pubDate>
      <description>volgens Kees Koopman. &amp;nbsp;&lt;p&gt;&lt;div class=&quot;text_to_html&quot;&gt;Koen, Bas, Gemma, Joost en nog 'n paar anderen: heel veel dank voor deze monsterklus!&lt;br /&gt;
Groet, Kees Koopman.&lt;/div&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <guid isPermaLink="true">https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=406196&amp;parent=1639588</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Vertaling 3.9</title>
      <link>https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=406196&amp;parent=1639516</link>
      <pubDate>Mon, 29 Jun 2020 13:46:07 GMT</pubDate>
      <description>volgens koen roggemans. &amp;nbsp;&lt;p&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;Deze keer live vanuit mijn kot: de vertaling van Moodle 3.9 naar het Nederlands is klaar.&lt;/p&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;Dank aan Bas, Gemma, Joost en nog enkele mensen voor jullie bijdragen - het scheelt toch altijd wel een hele hap als een aantal mensen mee hun schouders onder de vertaling zetten. 3.9 telt 931 strings meer dan 3.8 en er waren weer vele honderden wijzigingen.&lt;/p&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;Blijf ook zeker spellingfouten en taalfouten verbeteren, suggesties maken om de Nederlandstalige Moodle in het standaard Nederlands te krijgen en te houden - niet altijd gemakkelijk. Ik kan (en wil) mijn afkomst niet verbergen &lt;img class=&quot;icon emoticon&quot; alt=&quot;glimlach&quot; title=&quot;glimlach&quot; src=&quot;https://moodle.org/theme/image.php/moodleorg/core/1777401252/s/smiley&quot; /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;Vriendelijke groet&lt;/p&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;Koen&lt;/p&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <guid isPermaLink="true">https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=406196&amp;parent=1639516</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Vertaling Moodle 3.8</title>
      <link>https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=393637&amp;parent=1586966</link>
      <pubDate>Tue, 19 Nov 2019 10:25:53 GMT</pubDate>
      <description>volgens Joost Elshoff. &amp;nbsp;&lt;p&gt;&lt;div class=&quot;text_to_html&quot;&gt;Nog gaver: deze versie is opgedragen aan.... Koen Roggemans! Gefeliciteerd met de erkenning en bedankt voor het zo succesvol aansturen van een brede gemeenschap van vertalers!&lt;/div&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <guid isPermaLink="true">https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=393637&amp;parent=1586966</guid>
    </item>
  </channel>
</rss>