<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>Vertaling: suggesties en aanmelding van fouten</title>
    <link>https://moodle.org/mod/forum/view.php?f=282</link>
    <description>De vertaling naar het Nederlands wordt op dit moment voornamelijk gedaan door Koen Roggemans. Suggesties voor wijzigingen, opgemerkte fouten, kortom alles wat met de vertaling te maken heeft, kun je hier kwijt.</description>
    <generator>Moodle</generator>
    <language>en</language>
    <copyright>(c) 2026 Moodle - Open-source learning platform | Moodle.org</copyright>
    <image>
      <url>https://moodle.org/theme/image.php/moodleorg/core/1779453963/i/rsssitelogo</url>
      <title>moodle</title>
      <link>https://moodle.org</link>
      <width>140</width>
      <height>35</height>
    </image>
    <item>
      <title>cursuskalender</title>
      <link>https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=469889&amp;parent=1886432</link>
      <pubDate>Wed, 17 Sep 2025 07:01:14 GMT</pubDate>
      <description>volgens koen roggemans. &amp;nbsp;&lt;p&gt;
&lt;p&gt;Aangepast.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Geef het 24u en de update zal ook op jouw site verschijnen.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Bedankt voor de melding.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <guid isPermaLink="true">https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=469889&amp;parent=1886432</guid>
    </item>
    <item>
      <title>cursuskalender</title>
      <link>https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=469889&amp;parent=1886366</link>
      <pubDate>Tue, 16 Sep 2025 10:42:47 GMT</pubDate>
      <description>volgens Stefan De Troeyer. &amp;nbsp;&lt;p&gt;&lt;p&gt;We merkte dat het woord coursecalendar is vertaald als curuskalender ipv cur&lt;strong&gt;s&lt;/strong&gt;uskalender. &lt;span style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial, sans-serif;color:#333333;&quot;&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size:12pt;font-family:Arial, sans-serif;color:#333333;&quot;&gt;&lt;img class=&quot;img-fluid&quot; style=&quot;height:4.575in;width:3.191in;&quot; src=&quot;https://moodle.org/pluginfile.php/268/mod_forum/post/1886366/blobid1.png&quot; width=&quot;306&quot; height=&quot;439&quot; border=&quot;0&quot; alt=&quot;blobid1.png&quot; /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <guid isPermaLink="true">https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=469889&amp;parent=1886366</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Re: PDF protect missing translation: buscar</title>
      <link>https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=466925&amp;parent=1874533</link>
      <pubDate>Thu, 20 Mar 2025 07:46:17 GMT</pubDate>
      <description>volgens koen roggemans. &amp;nbsp;&lt;p&gt;&lt;div class=&quot;text_to_html&quot;&gt;Of bedoel je misschien &lt;a href=&quot;https://moodle.org/plugins/mod_pdfprotect&quot; class=&quot;_blanktarget&quot;&gt;https://moodle.org/plugins/mod_pdfprotect&lt;/a&gt; ? Daar kreeg ik net de strings van binnen, maar daar staat ook niets over opzoeken in ...&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;https://lang.moodle.org/local/amos/view.php?t=1742456760&amp;amp;v=l&amp;amp;l=nl&amp;amp;c=pdfprotect&amp;amp;s&amp;amp;n=1&amp;amp;e=1&amp;amp;d&quot; class=&quot;_blanktarget&quot;&gt;https://lang.moodle.org/local/amos/view.php?t=1742456760&amp;amp;v=l&amp;amp;l=nl&amp;amp;c=pdfprotect&amp;amp;s&amp;amp;n=1&amp;amp;e=1&amp;amp;d&lt;/a&gt;&lt;/div&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <guid isPermaLink="true">https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=466925&amp;parent=1874533</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Re: PDF protect missing translation: buscar</title>
      <link>https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=466925&amp;parent=1874530</link>
      <pubDate>Thu, 20 Mar 2025 07:16:39 GMT</pubDate>
      <description>volgens koen roggemans. &amp;nbsp;&lt;p&gt;&lt;div class=&quot;text_to_html&quot;&gt;Hallo Ger,&lt;br /&gt;
Ik heb eens gezocht en het woord &quot;buscar&quot; komt niet voor in het Nederlandse taalpakket.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&quot;Buscar&quot; is Spaans. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ik vermoed dat het uit je app komt...&lt;/div&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <guid isPermaLink="true">https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=466925&amp;parent=1874530</guid>
    </item>
    <item>
      <title>PDF protect missing translation: buscar</title>
      <link>https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=466925&amp;parent=1874505</link>
      <pubDate>Wed, 19 Mar 2025 19:33:20 GMT</pubDate>
      <description>volgens Ger Tielemans. &amp;nbsp;&lt;p&gt;&lt;p&gt;Dag Koen,&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;omdat ik opeens in IOS 18.3.2 (op ipad en iphone) een lelijke storing krijg in de embedded pdf weergave van een file, ben ik op advies overgestapt op protect-pdf.&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Daar zit een zoek optie in (vergrootglas) maar daarbij duikt de tekst &lt;strong&gt;&lt;em&gt;buscar&lt;/em&gt;&lt;/strong&gt; op ipv &lt;strong&gt;&lt;em&gt;zoek op &lt;/em&gt;&lt;/strong&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;groet, ger&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;voorbeeld van een pdf weergave op ipad:&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt;&lt;img src=&quot;https://moodle.org/pluginfile.php/268/mod_forum/post/1874505/image%20%281%29.png&quot; alt=&quot;image%20%281%29.png&quot; /&gt;&lt;/em&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;em&gt; &lt;/em&gt;&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <guid isPermaLink="true">https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=466925&amp;parent=1874505</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Klaar voor de start - Moodle 4.5 vertaling</title>
      <link>https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=462585&amp;parent=1857239</link>
      <pubDate>Thu, 03 Oct 2024 14:23:48 GMT</pubDate>
      <description>volgens Joost Elshoff. &amp;nbsp;&lt;p&gt;&lt;p&gt;Hallo community!&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;Ik zag in de &lt;a title=&quot;Auto-link&quot; href=&quot;https://moodle.atlassian.net&quot;&gt;Moodle Tracker&lt;/a&gt; dat de testcyclus voor 4.5 inmiddels met 100% succes is afgerond. Betekent dit dat we aan de niet heel lange lijst te vertalen en verbeteren taalstrings kunnen beginnen voor het Nederlandse taalpakket?&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <guid isPermaLink="true">https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=462585&amp;parent=1857239</guid>
    </item>
    <item>
      <title>audio opname</title>
      <link>https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=454391&amp;parent=1825688</link>
      <pubDate>Mon, 15 Jan 2024 14:50:07 GMT</pubDate>
      <description>volgens Majella Van Veen. &amp;nbsp;&lt;p&gt;In de woordenlijst zet ik altijd ook een audio opname voor de uitspraak. Tot nu toe was die in de woordenlijst te zien als een zwarte balk. Er is opeens iets veranderd, ipv de zwarte balk komt het &quot;grijze audio balkje&quot; te voorschijn. Wat kan ik hieraan doen?&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <guid isPermaLink="true">https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=454391&amp;parent=1825688</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Moodle.org</title>
      <link>https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=445122&amp;parent=1789156</link>
      <pubDate>Wed, 22 Mar 2023 06:43:14 GMT</pubDate>
      <description>volgens koen roggemans. &amp;nbsp;&lt;p&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;Bedankt - aangepast&lt;br&gt;&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <guid isPermaLink="true">https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=445122&amp;parent=1789156</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Moodle.org</title>
      <link>https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=445122&amp;parent=1789108</link>
      <pubDate>Tue, 21 Mar 2023 18:21:21 GMT</pubDate>
      <description>volgens Bas van Kollenburg. &amp;nbsp;&lt;p&gt;&lt;p&gt;Taalfoutje &lt;img class=&quot;icon emoticon&quot; alt=&quot;knipoog&quot; title=&quot;knipoog&quot; src=&quot;https://moodle.org/theme/image.php/moodleorg/core/1779453963/s/wink&quot; /&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;leerplatrofm&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <guid isPermaLink="true">https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=445122&amp;parent=1789108</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Modulenaam van label wijzigt</title>
      <link>https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=439768&amp;parent=1772371</link>
      <pubDate>Fri, 11 Nov 2022 09:10:40 GMT</pubDate>
      <description>volgens koen roggemans. &amp;nbsp;&lt;p&gt;&lt;div class=&quot;text_to_html&quot;&gt;Aangepast.&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;text_to_html&quot;&gt;Wat de instructiedocumenten betreft: ja, dat is een reden om zo weinig mogelijk te wijzigen.&lt;/div&gt;&lt;div class=&quot;text_to_html&quot;&gt;Als het teveel werk is, kun je makkelijk op je eigen sites de strings terug naar Label omzetten. Het zijn er maar een 10-tal.&lt;br&gt;&lt;/div&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <guid isPermaLink="true">https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=439768&amp;parent=1772371</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Modulenaam van label wijzigt</title>
      <link>https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=439768&amp;parent=1772008</link>
      <pubDate>Tue, 08 Nov 2022 17:34:52 GMT</pubDate>
      <description>volgens Joost Elshoff. &amp;nbsp;&lt;p&gt;&lt;div class=&quot;text_to_html&quot;&gt;Dat is nog eens een zinnige verandering... dan snappen mensen ook waarvoor je die objecten gebruikt... In combinatie met Components for Learning (&lt;a href=&quot;https://moodle.org/plugins/atto_c4l&quot; class=&quot;_blanktarget&quot;&gt;https://moodle.org/plugins/atto_c4l&lt;/a&gt;) zou dat helemaal logisch zijn.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Wel een uitdaging om dat ook in alle instructiedocumenten te verwerken.&lt;/div&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <guid isPermaLink="true">https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=439768&amp;parent=1772008</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Modulenaam van label wijzigt</title>
      <link>https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=439768&amp;parent=1769804</link>
      <pubDate>Thu, 20 Oct 2022 20:09:58 GMT</pubDate>
      <description>volgens koen roggemans. &amp;nbsp;&lt;p&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;In het Engels wijzigt de modulenaam in Moodle 4.1 van &quot;Label&quot; naar &quot;Text and media&quot;.&lt;/p&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;Ik denk dat het een goed idee is om mee te gaan.&lt;/p&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;Ik denk dat &quot;Tekst en media&quot; een goede vertaling is. &lt;br&gt;&lt;/p&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;Opmerkingen?&lt;/p&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;Vriendelijke groet&lt;/p&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align: left;&quot;&gt;Koen&lt;br&gt;&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <guid isPermaLink="true">https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=439768&amp;parent=1769804</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Vertaling cursussen van Moodle Academie</title>
      <link>https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=434990&amp;parent=1750407</link>
      <pubDate>Mon, 30 May 2022 17:03:27 GMT</pubDate>
      <description>volgens Gemma Lesterhuis. &amp;nbsp;&lt;p&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align:left;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;&lt;div&gt;&lt;p&gt;Stichting Mnet Benelux heeft bekend gemaakt dat zij is gestopt met haar activiteiten en dat de stichting opgeheven gaat worden. In 2019 is deze stichting opgericht met als missie om elk jaar een Nederlandstalige MoodleMoot te organiseren. Een MoodleMoot is een jaarlijkse event waar kennis gedeeld wordt over Moodle. Er zijn presentaties en workshops die verzorgd worden door enthousiaste Moodlelaars en is er tijd om elkaar te ontmoeten.&lt;/p&gt;&lt;/div&gt;&lt;/div&gt;&lt;p&gt;Toen één van de bestuursleden aangaf te willen stoppen om zich meer te richten op het eigen bedrijf en gezin, werd de meerwaarde van de stichting nogmaals tegen het licht gehouden. Op dit moment is er maar één Nederlandstalige &lt;a title=&quot;Auto-link&quot; href=&quot;https://moodle.com/partners&quot;&gt;Moodle Partner&lt;/a&gt; in Nederland en België en dan is het een logische keuze dat deze partner de organisatie van de jaarlijkse MoodleMoot op zich neemt. &lt;/p&gt;&lt;p&gt;Na afhandeling van alle lopende zaken, zou er nog in de kas van de stichting geld achterblijven. Al vrij snel hadden Gemma en Arnout, beide oprichters van de stichting, een goed doel gevonden. Met het geld gaan de cursussen van de &lt;a href=&quot;https://moodle.academy/&quot; target=&quot;_blank&quot; rel=&quot;noreferrer noopener&quot;&gt;Moodle Academy&lt;/a&gt; vertaald worden in het Nederlands. Gemma zal dit verder coördineren in nauwe samenwerking met de Moodle HQ.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Op deze manier komt de opbrengst van de stichting ten goede aan de Nederlandse Moodle community.&lt;/p&gt;Naar verwachting kunnen we deze zomers starten met de eerste vertalingen. Uiteraard hebben wij een idee welke cursussen het eerste aanbod moeten komen, &lt;strong&gt;maar...&lt;/strong&gt;we horen natuurlijk veel liever &lt;span&gt;&lt;strong&gt;jullie prioritering. &lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;Daarom hebben wij een enquête opgesteld met daarin de (nu nog) Engelse namen van de op dit moment beschikbaar cursussen in de &lt;a title=&quot;The learning hub for the global Moodle community&quot; href=&quot;https://moodle.academy/&quot;&gt;Moodle Academy&lt;/a&gt;. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Het werkt heel erg simpel, je kan elke cursus beoordelen met een &lt;strong&gt;ster &lt;/strong&gt;waardering. 1 ster is niet (zo) belangrijk en 3 sterren heel belangrijk. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Je kan de enquete invullen via deze link: h&lt;a target=&quot;_blank&quot; rel=&quot;noreferrer noopener&quot;&gt;ttps://survey.zohopublic.eu/zs/sEBjsc&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;We zien jouw lijstje graag tegemoet! &lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <guid isPermaLink="true">https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=434990&amp;parent=1750407</guid>
    </item>
    <item>
      <title>requested url niet te vinden / service unavailible</title>
      <link>https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=415400&amp;parent=1674234</link>
      <pubDate>Mon, 14 Dec 2020 21:30:54 GMT</pubDate>
      <description>volgens Erik van der Pol. &amp;nbsp;&lt;p&gt;&lt;p dir=&quot;ltr&quot; style=&quot;text-align:left;&quot;&gt;&lt;/p&gt;&lt;h1&gt;Service Unavailable&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;The server is temporarily unable to service your request due to maintenance downtime or capacity problems. Please try again later.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;1) Als ik klik op controleer op beschikbare updates, krijg ik deze foutmelding (zie boven)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;2) Ik heb getracht het taalpakket aan te passen en dan krijg ik de melding dat het bestand niet kan worden gevonden, terwijl het 'gewoon' op de server staat en de machtigingen kloppen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;h1&gt;Not Found&lt;/h1&gt;&lt;p&gt;The requested URL /studio/admin/tool/customlang/index.php was not found on this server.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot;font-size:0.875rem;&quot;&gt;php versie is 7.4.1, moodle versie &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://moodle.org/&quot; style=&quot;background-color:rgb(255,255,255);font-size:0.875rem;&quot;&gt;Moodle&lt;/a&gt;&lt;span style=&quot;font-size:0.875rem;&quot;&gt; &lt;/span&gt;&lt;a href=&quot;http://docs.moodle.org/dev/Releases&quot; title=&quot;2020110900.04&quot; style=&quot;background-color:rgb(255,255,255);font-size:0.875rem;&quot;&gt;3.10+ (Build: 20201204)&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Heeft iemand dit wel eens bij de hand gehad en/of idee hoe te verhelpen.  Hoor graag,&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Erik&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <guid isPermaLink="true">https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=415400&amp;parent=1674234</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Re: Ipad, Iphone werken niet goed</title>
      <link>https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=397492&amp;parent=1605684</link>
      <pubDate>Tue, 10 Mar 2020 09:35:00 GMT</pubDate>
      <description>volgens Arjan van Weert. &amp;nbsp;&lt;p&gt;&lt;div class=&quot;text_to_html&quot;&gt;Het probleem is bij opdracht dat zowel het verslag van de cursist als de feedback trainer wordt ingekort en dat het pulsje zorgt dat je het kan lezen.&lt;br /&gt;
De workaround is dat je zelf aan de gang gaat:&lt;br /&gt;
Voor het bovenste plusje&lt;br /&gt;
/httpdocs/mod/assign/submission/onlinetext/locallib.php&lt;br /&gt;
Regel 377: 'assignsubmission_onlinetext', true);&lt;br /&gt;
aangepast in&lt;br /&gt;
'assignsubmission_onlinetext', false);&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Regel 382: $shorttext = shorten_text($onlinetext, 140);&lt;br /&gt;
aangepast in:&lt;br /&gt;
$shorttext = shorten_text($onlinetext, 10000);&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Voor het onderste plusje&lt;br /&gt;
/httpdocs/mod/assign/feedback/comments/locallib.php&lt;br /&gt;
Regel 435: $short = shorten_text($text, 140);&lt;br /&gt;
aangepast in:&lt;br /&gt;
$short = shorten_text($text, 10000);&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;
Zien jullie andere mogelijkheden?&lt;/div&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <guid isPermaLink="true">https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=397492&amp;parent=1605684</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Ipad, Iphone werken niet goed</title>
      <link>https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=397492&amp;parent=1603020</link>
      <pubDate>Tue, 25 Feb 2020 11:01:33 GMT</pubDate>
      <description>volgens Arjan van Weert. &amp;nbsp;&lt;p&gt;&lt;p&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ik beheer twee websites van moodle. Gemigreerd van 3.2 naar 3.8.1 en Adaptable voor 3.8.  Op beide sites is de feedback van docenten niet leesbaar op een Ipad of Iphone. Er staat wel het kruisje om de feedback te openen maar dat werkt niet.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ook als ik het standaard thema gebruik werkt het niet. Kan iemand mij vertellen wat ik kan doen?&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <guid isPermaLink="true">https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=397492&amp;parent=1603020</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Forbidden You do not have permission to access this document.</title>
      <link>https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=397100&amp;parent=1601250</link>
      <pubDate>Sat, 15 Feb 2020 08:57:23 GMT</pubDate>
      <description>volgens Arjan van Weert. &amp;nbsp;&lt;p&gt;&lt;p&gt;Sinds de release 3.8 kan ik een aantal zaken niet veranderen.  Het gaat over bovenstaande boodschap en het het programma is &lt;a href=&quot;https://cvpb-elearning.nl/admin/upgradesettings.php&quot;&gt;https://cvpb-elearning.nl/admin/upgradesettings.php&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Het zit volgens mij niet in de rechten die ik heb beheerdersrechten. In de release lager dan 3.8 had geen problemen. Ik kan bijvoorbeeld de mobiele instellingen niet veranderen.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <guid isPermaLink="true">https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=397100&amp;parent=1601250</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Re: systeemmeldingen ook vertalen?</title>
      <link>https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=367686&amp;parent=1507545</link>
      <pubDate>Fri, 27 Jul 2018 12:20:42 GMT</pubDate>
      <description>volgens koen roggemans. &amp;nbsp;&lt;p&gt;&lt;p&gt;Nee, bestaat niet meer - ik heb het toen opgegeven.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Er was trouwens weinig vraag naar documentatie in het Nederlands. Bovendien moet ook dat elke 6 maand nagekeken worden op wijzigingen en dergelijke ...&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <guid isPermaLink="true">https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=367686&amp;parent=1507545</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Re: systeemmeldingen ook vertalen?</title>
      <link>https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=367686&amp;parent=1507525</link>
      <pubDate>Fri, 27 Jul 2018 11:15:09 GMT</pubDate>
      <description>volgens Joost Elshoff. &amp;nbsp;&lt;p&gt;&lt;p&gt;Hoi Koen, Peter Jaap,&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Ik vermoed dat het gaat om de Moodle Docs links die onder de foutmeldingen zitten. De tekst van de link is weliswaar vertaald naar het Nederlands, maar de doelpagina in Moodle Docs (in de Mediawiki omgeving) is niet vertaald.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Er was ooit eens een initiatief om de Moodle Docs in het Nederlands te krijgen, maar of dat nog bestaat... geen idee. Je hebt er in ieder geval een heel actieve gebruikersgemeenschap voor nodig, om dat te doen.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <guid isPermaLink="true">https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=367686&amp;parent=1507525</guid>
    </item>
    <item>
      <title>Re: systeemmeldingen ook vertalen?</title>
      <link>https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=367686&amp;parent=1482963</link>
      <pubDate>Wed, 21 Mar 2018 19:25:51 GMT</pubDate>
      <description>volgens koen roggemans. &amp;nbsp;&lt;p&gt;&lt;p&gt;Ik weet niet goed wat je bedoelt met Engelstalige meldingen Peterjaap. Wat er kan vertaald worden, is vertaald - ook de foutboodschappen (al ben ik daar zelf een tegenstander van, maar goed - je kunt ze makkelijk in het Engels zetten).&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Het zou kunnen dat je die links bedoelt die je tot in de documentatie leiden (docs.moodle.org/3.4/...). Er is ooit begonnen aan het vertalen van de documentatie-site, maar de groep mensen om dat mee te doen en te onderhouden was te klein voor het volume werk.&lt;/p&gt;&lt;/p&gt;</description>
      <guid isPermaLink="true">https://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=367686&amp;parent=1482963</guid>
    </item>
  </channel>
</rss>