Terminologie francophone de Moodle


La terminologie francophone de Moodle, avec les termes équivalents en anglais


Tri actuellement Par date de modification ascendant Trier chronologiquement: Par date de modification modifier à descendant | Par date de création

Page: (Précédent)   1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  (Suivant)
  Tout

Blog

(Modifié le: mercredi 19 décembre 2018, 04:56)

Un blog (issu du mot-valise weblog, provenant des mots anglais web et log, ce dernier terme désignant les journaux de bord de la marine et l'aviation américaine) est un site web sur lequel une ou plusieurs personnes s'expriment librement, sur la base d'une certaine périodicité.

Dans la traduction, ne pas utiliser le terme blogue.


FOAD

(Modifié le: mercredi 19 décembre 2018, 04:59)
Acronyme désignant la _formation ouverte à distance_.

L'expression _formation ouverte_ implique un changement de paradigme qui postule que les activités d'apprentissage sont centrées sur l'étudiant, qui doit se prendre en charge.

La formation n'est plus l'exposition d'un corpus de connaissances. Elle tient compte des nombreuses sources d'informations accessibles dans la société d'aujourd'hui : journaux, magazines, émissions de TV, sites web, information personnalisée.

Informel

(Modifié le: mercredi 19 décembre 2018, 04:59)

Format de cours organisé autour d'un forum principal affiché sur la page d'accueil du cours. Il est utile dans les situations informelles qui ne sont pas nécessairement des cours. Par exemple, il peut être utilisé comme tableau d'affichage pour une classe ou un département.


Journal

(Modifié le: mercredi 19 décembre 2018, 05:00)

Fichier ou base de données contenant la liste des événements survenus dans un cours ou sur un site Moodle, avec l'heure et la date de l'action ainsi que le nom de l'utilisateur qui a effectué cette action. L'enregistrement de ces données est appelé journalisation.

Les journaux permettent de suivre l'activité des étudiants dans le cadre d'un cours (y compris les messages des forums, les contributions aux glossaires, etc.).

Dans Moodle, le terme est parfois traduit par journal, parfois par historique, ce dernier terme étant peu à peu remplacé. On préférera donc journal et ses dérivés : journaliser, journalisation, etc.

Remarque : dans les anciennes versions de Moodle (jusqu'à la version 1.5), le terme journal désignait une activité permettant de mettre ses idées par écrit et de les modifier au cours du temps. Dans les versions actuelles de Moodle, ces fonctionnalités sont reprises par l'activité Devoir Texte en ligne, disponible pour ce type particulier de tâche.


Module

(Modifié le: mercredi 19 décembre 2018, 05:02)

Le module désigne un type d'activité (devoir, forum, test, etc.) ou de ressource (page, dossier, fichier, etc.) de Moodle. On parle parfois de module d'activités et, plus rarement, de module de ressource.


MoodleMoot

(Modifié le: mercredi 19 décembre 2018, 05:03)

Conférence ou rencontre dont le thème central est Moodle et ses utilisations dans le domaine de l'éducation et de la formation.

Le terme moot est un ancien mot anglo-saxon pour désigner une rencontre. Voir cette explication (en anglais).


Remettre

(Modifié le: mercredi 19 décembre 2018, 05:04)

Déposer sur un site Moodle un devoir ou un autre document dans le cadre d'un devoir, d'un atelier, etc.

On évitera d'utiliser le terme soumettre et ses dérivés.


Wiki

(Modifié le: mercredi 19 décembre 2018, 05:10)

Un wiki permet à une communauté d'éditer des pages web collectivement via un navigateur, à l'aide d'un langage de mise en forme simplifié.

Le terme hawaïen Wiki wiki, qui signifie très rapide, est à l'origine de ce terme.


Devoir

(Modifié le: jeudi 20 décembre 2018, 02:31)

Activité permettant la remise de travaux en ligne ou hors ligne, suite à une tâche effectuée par les étudiants.

  • Utilisé en ligne, le devoir fournit un espace où les étudiants remettent leur devoir à l'enseignant pour qu'il soit évalué, commenté et noté. Cette utilisation en ligne du devoir permet d'économiser le papier et est plus efficace que le courrier électronique. 
  • Utilisé hors ligne, le devoir peut servir à rappeler aux étudiants les tâches à réaliser sans l'apport du numérique, comme les œuvres d'art, les présentations orales, etc.

Le terme anglais submission est traduit par devoir remis ou rendu. Dans la traduction, les termes soumettre et soumission ainsi que leurs dérivés sont à éviter.


Document remis, rendu

(Modifié le: jeudi 20 décembre 2018, 02:32)

Fichier déposé par un étudiant dans le cadre d'une activité (devoir, atelier, etc.).

Dans la traduction, les termes soumettre et soumission ainsi que leurs dérivés sont à éviter.



Page: (Précédent)   1  2  3  4  5  6  7  8  9  10  11  (Suivant)
  Tout