Antes de mais, gostaria de felicitá-lo (e a todos os que assiduamente têm contribuído) pelo trabalho de tradução que tem efectuado.Tenho uma questão a colocar, contudo, que se relaciona com a tradução do termo "link" por "vínculo". Eu sei que estar vinculado é estar ligado a algo, mas o termo vínculo não me soa bem para ser utilizado como "link".
Não sei se já houve esta discussão (não a visualizei nos restantes temas deste fórum), mas parece-me que o termo hiperligação ou apontador seriam mais apropriados (mesmo que hiperligação esteja mais ligada a hyperlink).
Não queria apenas criticar, por isso envio traduções de alguns blocos/módulos do Moodle (não-standard) feitos por mim (isso implica que têm de ter cuidado ).
Este ficheiro inclui as traduções em pt_utf8 de:
- Bloco "ActiveUsers"
- Bloco "Birthday"
- Bloco "Course Menu"
- Bloco "Graph stats"
- Bloco "MyCourses"
- Bloco "SideBar"
- Bloco "User Statistics"
- Módulo "Feedback" (1.9)
- Módulo "Questionnaire"
- Módulo "Image Slideshow"
- Book (apesar de já existir outra tradução, que desconhecia, junto a minha). Foi feita a partir da tradução brasileira e pode estar incompleta.
Tal como o Carlos Nunes referiu no seu comentário "Como vai a tradução?", seria bom podermos ter um espaço para onde colocar estes ficheiros de forma a que outros pudessem contribuir assiduamente (sugerindo alterações, adicionando traduções, etc.).
Também sei que é da responsabilidade dos criadores dos vlocos/módulos a sua inserção nos ficheiros por estes distribuidos (o que concordo), mas podíamos apenas ter um espaço de partilha para essas traduções.
Uma vez mais, obrigado pelo trabalho e pela atenção dada.