Retroacció (feed-back)

Retroacció (feed-back)

per Ignasi Ramirez Sunyer -
Nombre de respostes: 3
El primer cop que en un curs sobre MOODLE el professor em va posar una retroacció em va venir una síncope. Després em vaig adonar que el profe m'havia posat una resposta/comentari a la tasca que havia fet.

No creieu que la traducció feed-back per retroacció és massa literal i poc apropiada? Jo li trobo connotacions negatives (per això de retro, suposo).

Què tal canviar-la per RESPOSTA, COMENTARI a alguna que us assembli més adequada als nostres usos lingüístics. I aquí segur que hi molta gent més competent que jo per a proposar mots.
En resposta a Ignasi Ramirez Sunyer

Re: Retroacció (feed-back)

per Isabel Renedo -
Doncs a mi retroacció tampoc m'acaba de fer el pes, encara que segons l'IEC no té cap sentit negatiu .. al recull de termes de Softcatalà ja indica alguna de les opcions que menciones: comentaris, opinions, i retroacció.

També he pensat en "correcció" però suposo que només serviria en alguns casos ... citant-te segur que hi ha gent més competent que jo per proposar mots wink
En resposta a Isabel Renedo

Re: Retroacció (feed-back)

per Carles Bellver -
Imatge Desenvolupadors Imatge Traductors
Ho vaig traduir per 'retroacció' perquè és la solució que dóna el Termcat.

Teniu en compte que estem traduint un terme tècnic, i no vull dir un terme informàtic, sinó de les ciències socials i particularment de la pedagogia:

> Informació que, en un procés educatiu, rep un alumne sobre la validesa d'una resposta, o un ensenyant sobre els resultats de la seva acció educativa o instructiva.

Si traduïm per 'comentaris' o 'opinions', com es manté l'especificitat de 'feedback'? Com es distingeix de 'response', 'comments', etc., utilitzats en altres casos?

('Correcció', efectivament, tampoc no serviria: no sempre es tracta de corregir, quan s'envia un/a 'feedback'.)
En resposta a Carles Bellver

Re: Retroacció (feed-back)

per Joan Queralt -
Imatge Traductors
Carles: a mi ja m'agrada retroacció perquè em dona la imatge d'una acció-reacció. L'estudiant fa l'acció i el professorat li torna la reacció, igual, però en sentit contrari.