Vaya! Pensaba que se la traducción es_es iba a permanecer junto a la es. Yo soy una usuaria de España y... me parece tan distinto el español que hablamos aquí del que se habla allí! Si, está claro, todos entendemos lo que queremos decir generalmente pero no es igual ni mucho menos. Basta leer cualquier libro, no sé, de informática, por ejemplo. En el segundo párrafo ya sabes si se ha traducido aquí en España o no. Las palabras, las expresiones, cambian mucho.
¿No se realizó una consulta hace unos meses sobre este tema? ¿Y no salió que debería permanecer la traducción es_es? Está claro que estaba confundida... Aunque claro, aquí sólo somos los españoles frente a todos los latinoamericanos. Estamos en clara desventaja. Una consulta siempre saldrá desfavorable para nosotros.
Bueno, es solo una opinión más sobre este tema.
Hasta pronto