Детайлите на превода: Терминология

Детайлите на превода: Терминология

by Snezhina Velcheva -
Number of replies: 0
Здравейте,

Отварям нова тема според точка 3 от плана за действие и това е терминологията. Това е много важно нещо и за да се систематизира, след известно размишление, реших, че е най-добре да използваме речниците, които самият Moodle ни предоставя.

В последните няколко дни превеждах два файла за достъпността в Moodle - т.е. информация за слепи хора. Доста ми се наложи да почета, научих какво е екранен четец, какво е пътечка от трохи, клавишна комбинация за достъп, alt атрибут и др. Всички тези термини ги вкарах в речника с терминология на Moodle.

Проблем е обаче наличието на много хора с много различни преводи. Как да уеднаквим терминологията - още не съм измислила. Приемам предложения.

Поздрави,

Снежи

Готовите файлове за достъпност можете да намерите тук. Важат за версия от 1.6.1 нагоре. Кодирани са в UTF-8.