moodle中文翻译协作计划

moodle中文翻译协作计划

Zhigang Sun發表於
Number of replies: 2
为提升moodle界面及文档的中文质量,集结更多人的力量,特拟定了这个计划。

计划分为两个部分:
  1. 设置专门用来管理简体中文翻译包的svn服务器,愿意且能够为界面翻译作贡献的人可以获得写权限。定期把svn里的更新提交到moodle的cvs内
  2. 在moodle的文档服务器建立中文语言,此事正在与文档服务器管理员接洽,只剩一点技术问题要解决。愿意且能够为文档翻译作贡献的人可以获得wiki的编辑权限。
第一部分已经完全准备好,这里只谈这一部分的协作形式。

中文翻译包的svn服务器和cn-moodle是同一个。可以在http://gf.cs.hit.edu.cn/plugins/scmsvn/viewcvs.php/vender/zh_cn_utf8/?root=cn-moodle看到最新的翻译文件。svn的使用方法参考http://gf.cs.hit.edu.cn/scm/?group_id=40。现在针对这个计划具体说明一下。

首先需要到http://gf.cs.hit.edu.cn注册一个账号。然后在线申请加入Chinese Moodle项目,获得批准后(批准条件待定。暂定曾经向Ling Li用email提交过翻译的可以直接获得批准),就可以参与翻译工作了,流程如下:
  1. 进入moodledata/lang目录。如果目录下有zh_cn_utf8目录,删除之。后面所有命令都是在此目录下执行。
  2. Linux下执行:
    svn checkout --username 用户名 https://svn.gf.cs.hit.edu.cn/svn/cn-moodle/vender/zh_cn_utf8
    Windows下用
    TortoiseSVN,设置参考Linux
  3. 此时moodledata/lang目录下将出现zh_cn_utf8目录,系统支持简体中文。
  4. 随时可以用“svn up”命令获得别人做的最新的翻译(使用匿名方式也可以获得最新的翻译,但没有写权限)
  5. 使用moodle提供的翻译工具翻译界面
  6. 执行“svn ci”把你所做的翻译提交到svn服务器,此时其他人都可以获得你所做的翻译
  7. 如果翻译了新的文件,比如help目录下的上下文帮助文件,要用“svn add help/xxx/xxxx.html”先将其添加,然后再“svn ci”。
  8. http://gf.cs.hit.edu.cn/docs/svn/有关于svn更详细的教程,建议在提交翻译前阅读。
大抵如此,欢迎大家批评、参与,共同做好moodle的中文化工作
評比平均分數: -
In reply to Zhigang Sun

回复: moodle中文翻译协作计划

Wei Tang發表於
难得两位老师这么有兴趣继续维持。

建议CNMOODLE可以在SVN上维持一个跟Moodle 服务器同步的版本,并不是每个参与翻译的人都需要CNMOODLE的修改,而且反而会导致大家无法享受最新的BUG修改。

至于文档的汉化,等文档服务器设置好后,可以给大家发布一下,初期的建议是门槛不要太高,目前想做这件事又有能力做的人不会太多,还不如把大家都纳进来,人多力量大啊
In reply to Wei Tang

回复: moodle中文翻译协作计划

Zhigang Sun發表於
这里提供的zh_cn_utf8就是完全和Moodle CVS同步的版本,没有任何cn-moodle的扩展。