Sprachpaket: Gender

Re: Sprachpaket: Gender

von Ralf Hilgenstock -
Anzahl Antworten: 29
Nutzerbild von Besonders aktive Moodler Nutzerbild von Deutsche Moodle Übersetzer Nutzerbild von Entwickler Nutzerbild von Moodle Partner Nutzerbild von Translators
Das deutsche Sprachpaket ist gegendert. Es dürfte nur wenige Stelle in der Administration geben in der das nicht der Fall ist.
Wenn es da Stellen gibt, die dir begegnen, kannst du es in lang.moodle.org anpassen.
Als Antwort auf Ralf Hilgenstock

Re: Sprachpaket: Gender

von Roland Klosa -
Ich suche genau das Gegenteil. Ein Sprachpaket mit generischen Maskulinum, d.h. ohne "Gendern"
Als Antwort auf Roland Klosa

Re: Sprachpaket: Gender

von Stephan Pönicke -

Ich schließe mich der Suche an. Generell fände ich eine freie Wahl zwischen Deutsch und Genderdeutsch richtig und wichtig - Gendersprache lehne ich persönlich ab und ich möchte nicht Wort für Wort die Standardvariante mit Genderdeutsch durchgehen und wieder in korrektes Deutsch ändern.

Ceterum censeo verweise ich auf das aktuelle Gutachten des ehem. Verfassungsrichters Papier zum Thema Gendersprache und Verfassung (https://www.oldenburger-onlinezeitung.de/nachrichten/gutachten-pflicht-zum-gendern-fuer-alle-buerger-verfassungswidrig-89610.html), sowie auf den offenen Brief vieler (Sprach-)Wissenschaftler zur Genderpraxis im ÖRR unter https://www.linguistik-vs-gendern.de/

Als Antwort auf Stephan Pönicke

Re: Sprachpaket: Gender

von Ralf Hilgenstock -
Nutzerbild von Besonders aktive Moodler Nutzerbild von Deutsche Moodle Übersetzer Nutzerbild von Entwickler Nutzerbild von Moodle Partner Nutzerbild von Translators
Guten Tag,

es ist nicht beabsichtigt die Sprachversion de anzupassen. Sie verwendet die Duden-konforme Schreibweise mit einem Schrägstrich. Sie ist damit nicht mit 'Gender-deutsch' - was auch immer das sein soll, gleichzusetzen. Das Gutachten befasst sich mit der Pflicht zum Gendern. Auch das passiert hier nicht. Kein/e Anwender/in wird verpflichtet wie er oder sie ihre Texcte abzufassen hat.

Es steht jedoch jeder/jedem frei, eine eigene Sprachanpassung zu erstellen und diese zB auf GitHub zu veröffentlichen und zu pflegen. .

Es gibt zu dem Aufruf ein interessantes Interview in der FAZ (mittlerweile jedoch nur als Paid Content verfügbar). Darin wird darauf hingewiesen, dass die Linguistik längst nicht mehr an dem genannten Punkt steht. Sie befasst sich vielmehr in empirisch gesicherten Studien der Wirkung von Sprachverwendung.

In dem Interview wird auch darauf hingewiesen, dass die in dem offenen Brief genannten Unterzeichner, sofern sie aus der Linguistik stammen, nicht mit eigenen Forschungsthemen in dem Feld aufgefallen sind.
https://www.faz.net/aktuell/feuilleton/debatten/gendern-sprachwissenschaftlerin-an-der-jgu-im-interview-18223882.html
Als Antwort auf Roland Klosa

Re: Sprachpaket: Gender

von Benny Kla -
Moodle Sprachpaket ohne gendern für Moodle 3.11-4.xx
Siehe hier.

Als Antwort auf Benny Kla

Re: Sprachpaket: Gender

von Benny Kla -
Etwas aktueller.
Als Antwort auf Benny Kla

Re: Sprachpaket: Gender

von Stephan Pönicke -
Sehr cool, vielen Dank! 👍
Als Antwort auf Stephan Pönicke

Re: Sprachpaket: Gender

von Benny Kla -
Neue Version.
Als Antwort auf Benny Kla

Re: Sprachpaket: Gender

von Benny Kla -
Und die nächste Version.

Als Antwort auf Benny Kla

Re: Sprachpaket: Gender

von Roland Klosa -
Als Antwort auf Roland Klosa

Re: Sprachpaket: Gender

von Benny Kla -
Immer gerne.
Habe noch ein paar kleinere Änderungen machen müssen.

Als Antwort auf Benny Kla

Re: Sprachpaket: Gender

von Benny Kla -
Nächste Version (für Moodle 4.1.1+ (Build: 20230120)) hier mit Dateiliste und hier als Anhang.

Als Antwort auf Benny Kla

Re: Sprachpaket: Gender

von Stephan Pönicke -

Dankeschön! Das ist echt toll, dass du dir die Arbeit machst 😃🙌

Als Antwort auf Stephan Pönicke

Re: Sprachpaket: Gender

von Benny Kla -
Sehr gerne. Bin ja froh, wenn es an möglichst vielen Installationen eingesetzt wird.
Als Antwort auf Benny Kla

Re: Sprachpaket: Gender

von Benny Kla -
Es gibt wieder kleinere Änderungen.
Wie immer hier, oder direkt als Anhang hier.
Als Antwort auf Benny Kla

Re: Sprachpaket: Gender

von Benny Kla -
Weiter Änderungen für Version 4.2+ (Build: 20230512)
Wie immer hier, oder direkt als Anhang hier.
Als Antwort auf Benny Kla

Re: Sprachpaket: Gender

von Benny Kla -
Weitere Änderungen für Version 4.2.1+ (Build: 20230629)
Wie immer hier, oder direkt als Anhang.

Als Antwort auf Benny Kla

Re: Sprachpaket: Gender

von Benny Kla -
Es geht weiter...
Aktualisiert wurden 93 Texte.
Version 4.3 (Build: 20231009)
Wie immer hier, oder direkt als Anhang.

Als Antwort auf Benny Kla

Re: Sprachpaket: Gender

von Stephan Pönicke -
Vielen lieben Dank für deine Arbeit Benny!
Als Antwort auf Stephan Pönicke

Re: Sprachpaket: Gender

von Benny Kla -
Vielen Dank und sehr gerne.
Als Antwort auf Benny Kla

Re: Sprachpaket: Gender

von Benny Kla -
Neue Aktualisierung für Version 4.3+ (Build: 20231110).
Viel BigBlueButton dabei.

Ebenfalls dazu hier.
Als Antwort auf Benny Kla

Re: Sprachpaket: Gender

von Benny Kla -
Neue Version mit weiteren ca. 1000 Änderungen ab Version 4.3.1+ (Build: 20231215).

Wieder mit mehr Infos hier und als Download hier im Beitrag.

Als Antwort auf Ralf Hilgenstock

Re: Sprachpaket: Gender

von Moritz Jahraus -

Es ist leider an sehr vielen Stellen nicht gegendert. Sehr oft steht "Nutzer" oder "Teilnehmer" im Paket.

Generell wird in Moodle mit "/" gegendert. Ich habe gerade einige Änderungen mit "*" versucht, hier ist jedoch das Problem, dass "*" im Text der (html?-)Befehl für kursiv ist, was bedeutet, dass einfach der restliche Absatz kursiv gedruckt wird ohne ein "*" anzuzeigen. Wahrscheinlich muss man hier dann "/*" eingeben, ich habe mich nun aber vorerst mit "/" zufrieden gegeben.

Als Antwort auf Moritz Jahraus

Re: Sprachpaket: Gender

von Dag Klimas -
Nutzerbild von Besonders aktive Moodler Nutzerbild von Deutsche Moodle Übersetzer Nutzerbild von Translators

Hallo Moritz,

bitte konkretisiere deine Aussage "Es ist leider an sehr vielen Stellen nicht gegendert. Sehr oft steht "Nutzer" oder "Teilnehmer" im Paket." - z. B. mit Screenshots oder Textpassagen. Dann können wir Übersetzer/innen direkt darauf zuarbeiten. Optimal ist, wenn du debugstringids als Admin aktivierst und dann den Hinweisen folgst.

In der Folge werden dir die Text-IDs angezeigt und mit denen kann weiter gearbeitet werden.

Deine Vorschläge kannst du hier oder direkt unter https://lang.moodle.org/ hinterlegen.

Vielen Dank vorab, Dag

Als Antwort auf Moritz Jahraus

Re: Sprachpaket: Gender

von Ralf Hilgenstock -
Nutzerbild von Besonders aktive Moodler Nutzerbild von Deutsche Moodle Übersetzer Nutzerbild von Entwickler Nutzerbild von Moodle Partner Nutzerbild von Translators
Hallo Moritz,

so viele sind es nicht. Es sind ca. 200x ungegenderte 'Nutzer', oft in zusammengesetzten Worten. Ich habe dazu mal eine Suche mit führendem oder nachfolgenden Leerzeichen gemacht. Die lassen sich nach und nach leicht anpassen.
Die isolierten 'Teilnehmer' habe ich gerade mal durchgesehen und zu 'Teilnehmer/innen' oder 'Teilnehmenden' angepasst (Sprachpaket 4.0). Die genderneutrale Version ist oft schöner.

Die gegenderte Schreibweise mit dem '*' wird auf Widerstand stoßen,weil sie nicht 'Duden'-gerecht ist. Da Moodle gerade in vielen Bildungseinrichtungen genutzt wird, wäre das ein Problem.

Gruß Ralf
Als Antwort auf Moritz Jahraus

Re: Sprachpaket: Gender

von Visvanath Ratnaweera -
Nutzerbild von Besonders aktive Moodler Nutzerbild von Translators
Wenn Moodle keine anderen Probleme kennt, dann ist es ja sehr gut!
breit grinsend

Ich hoffe, das Deutsch meiner Sprachschule damals werde ich auch auf Moodle sehen.

Als Antwort auf Visvanath Ratnaweera

Re: Sprachpaket: Gender

von Ralf Hilgenstock -
Nutzerbild von Besonders aktive Moodler Nutzerbild von Deutsche Moodle Übersetzer Nutzerbild von Entwickler Nutzerbild von Moodle Partner Nutzerbild von Translators
Deshalb hat Moodle auch eine schweizer Sprachversion.
Aber wir können uns durchaus mit mehreren Dingen gleichzeitig befassen.
Als Antwort auf Moritz Jahraus

Re: Sprachpaket: Gender

von Ralf Hilgenstock -
Nutzerbild von Besonders aktive Moodler Nutzerbild von Deutsche Moodle Übersetzer Nutzerbild von Entwickler Nutzerbild von Moodle Partner Nutzerbild von Translators
Hallo Moritz
ich habe die Texte komplett durchgesehen. Die Zahl der 'Nutzer' und 'Teilnehmer', die nicht gegendert waren, hielten sich in Grenzen. Ich habe ca. 40 Einträge nachträglich angepasst. Nicht angepasst habe ich so etwas wie 'benutzerorientiert'. Da habe ich keine gute Lösung für. Geprüft habe ich auch die 'Trainer' und 'Administratoren'. 'Benutzer' wurden auch erfasst.
In einem Teil habe ich die neutrale Formulierung eingefügt: Nutzende.
Ralf Krause hatte in der letzten Zeit hier sehr viel schon bearbeitet. Daher blieb nur ganz wenig übrig.

Die Änderungen sollten überall jetzt aktualisiert sein. Schau mal, ob etwas übersehen wurde.
Ralf