>Kevin's suggestions make sense - phew, thank goodness!
That would work as well. I don't mean this as a criticism, but as it is a false friend in both languages I thought I should point out that you probably meant "sensitive" rather than "sensible" (prudente or similar in Spanish/vernünftig in German).
That would work as well. I don't mean this as a criticism, but as it is a false friend in both languages I thought I should point out that you probably meant "sensitive" rather than "sensible" (prudente or similar in Spanish/vernünftig in German).