Hallo Dag,
vielen Dank für den Hinweis, ich denke ich habe mit deiner Hilfe jetzt einen Lösungsansatz gefunden:
1. Die Dateien, die es in de_du gibt, aber nicht in de_wp habe ich ins lokale Sprachpaket kopiert
2. Die Texte die aus de_wp übersetze ich selbst nach "du", wo die Anrede "sie" verwendet wird (im lokalen Sprachpaket)
3. Für den Fall, dass in de_du und de_wp der gleiche Text unterschiedlich übersetzt wird schreibe ich ein PHP-Script, das die neuen und abweichenden Texte erkennt. Dort kann man manuell entscheiden, welche Übersetzung passt oder ob eine ganz eigene Übersetzung gemacht werden muss
4. Für den Fall, dass in de_du neue Texte hinzukommen (das kann ja bei regulären neuen Versionen vorkommen) schreibe ich ebenfalls ein PHP-Script, das die neuen Texte erkennt und bestenfalls in das de_wp_local Paket überträgt.
Viele Grüße,
Holger