Con sorpresa leí que la Real Academia Española de la lengua recientemente admitió el anglicismo feedback,
Esta fue una excepción a la larga tradición de evitar los anglicismos, pues este caso "es de difícil traducción al castellano: Se
admite sin españolizar y siempre que se utilice en cursiva".
“El significado es muy amplio y alude a retorno, retroalimentación, incluso eco”, aseguró Paz Battaner en un artículo publicado por el diario el País.
En ambos paquetes del idioma español para Moodle hemos usado retroalimentación, pero con una diferencia:
mod_feedback (Feedback) , que en español de México llamamos Retroalimentación y en español internacional llaman Módulo de encuesta.
Imagino que seguiremos usando las traducciones existente mientras no haya retroalimentación de la comunidad que nos haga pensar en la conveniencia de cambiar 😀.
Aprovecho la ocasión para sugerirles a todos los administradores de Moodle que actualicen sus paquetes de idioma.