He visto que actualmente está traducido como "retroalimentación" en la mayoría de sitios. Por ejemplo al puntuar una entrega en un assignment pone "comentarios de retroalimentación".
¿Como podríamos decirlo de forma más natural? Al menos para español de España no me suena muy bien.
Lo ideal sería encontrar una palabra equivalente, pero creo que nosotros directamente lo omitimos. En todo caso diríamos simplemente "comentarios" o "comentarios sobre la tarea".