Avec plaisir. Pour tout dire, je voulais te répondre avant d'aller manger qu'il suffisait sans doute de créer le modèle, mais je m'étais abstenu (d'éventuellement le créer) ne sachant quel nom lui donner en français.
Du coup, tu avais déjà fait une (bonne) partie du travail
PS : au fait (concernant le sujet de cette discussion) : en français, le point d'interrogation n'est pas collé au mot précédent
Documentation en français de Moodle
Comment traduire un template de la doc anglaise?
Cette discussion a été verrouillée. Vous ne pouvez plus y répondre.