Bonjour Ghasem,
La difficulté en effet est de trouver des cours complets ou des éléments de cours directement intégrables dans Moodle.
Les enseignants n'ont guère l'habitude de partager leurs contenus qu'ils considèrent, un peu à tort, comme leur "fond de commerce".
Alors que leur vraie compétence c'est leur pédagogie.
De mon côté, pour ce qui est du français, j'ai un excellent contact qui travaille en FLE sur Moodle et à qui je pourrais demander si elle veut bien vous fournir des éléments de cours en français destinés à des étrangers primo-arrivants en France. Cela pourrait peut-être convenir, au moins pour débuter?
Une autre solution serait de créer un véritable partenariat avec des structures FLE ?
Pour les autres langues je n'y connaît rien.
Pourtant il doit bien y avoir des enseignants d'anglais utilisant Moodle prêts à collaborer?
De même qu'au maghreb en particulier il doit aussi y avoir beaucoup d'enseignants en arabe utilisant Moodle?
________________________________________
PS: Notez toutefois qu'un transfert d'un cours conçu par un pédagogue donné pour une population donnée et de culture donnée n'est guère transposable dans un autre contexte. C'est ainsi que nous subissons l'hégémonie de pays que je nommerai pas.
C'est même pour moi l'exemple de ce qu'il faut éviter de faire. Au point que, pour ne pas tomber dans le piège du néo-colonialisme (dans lequel je suis tombé comme jeune coopérant dans les années 70), je préfère en général aider les pédagogues locaux à s'approprier les outils et les laisser bâtir leurs cours selon leur manière de voir. Je suis encore plus panafricaniste que beaucoup d'africains...