Spelling error above.
My website is a website that is designed to teach Hebrew to English
speakers. So a majority of the text is English, but for a lot of items I
need Hebrew, especially when I am doing exercises where it is "match the
Hebrew word to the English word." or I need to add words in a glossary as
either Hebrew words or English words.
Moodle is designed to handle websites that are 100% English or 100%
Hebrew. It is when the two languages are both needed in the same website,
same page, and even same quiz question, that things become an issue. I
changed the code in the library in the quiz plugin directory so that all
"edit" boxes are "textedit" boxes. That solved the problem for quizzes,
but now I have to do the same thing for the glossary (and any other edit
box where I want Hebrew text to be typed in).
Comparisons and advocacy
My Review of Moodle 3.2/3.3 and wish list.
This discussion has been locked because a year has elapsed since the last post. Please start a new discussion topic.