Здравейте колеги, имам честта да обявя, че Moodle сам превел точно, прецизно и пълно заедно с документацията. Нещо повече, направих сериозни промени в кода, и допълних платформата с още доста модули. Тези нови разработки касаят видеоконтрола (през web) на тестовете и изпитите, XML-лизацията на проекта, обучението на хора с увреждания, и принципно нови модули за видеоресурси. Всичко това е отразено на български език в допълнената документация на E_University.
Факт. Никъде го няма превода.
Интересни твърдения се пишат напоследък тук. Озадачен съм. Много кофти ми става. Прочетете публикациите ми в публичния форум. Там някъде говоря за ftp линк. Тези мои публикации са сигурно отпреди месец. Още преди месец архива на E-University е там. Този архив е една от най-старите версии на проекта, защото следващите не са (и нямат много общо) съвместими с Moodle. Има и още нещо, всички знаем че много колежи и университети (ФМИ например на Софийския университет) отдавна имат преведени файловете. Аз съм ги предоставил от толкова време на FTP-то. В списание статии ще излязат (CD)... а за мен се пишат такива неща тук. Ще намеря време и ще ги публикувам направо във форума- файл по файл (така че да се виждат). Вероятно това ще прочетат и хора на които съм изпратил езиковите пакети по пощата, Е не всички мислят че никъде го няма. А и кой ми е писал, кой се е интересувал???? Наистина много жалко Но дори и да поставя тук превода на помощната документация и езиковите пакети, те ще се нуждаят от редактиране защото са за E_University.
Много лошо е да съдиш хората без да ги познаваш Иво.
Извинете ме. Не съдя никого. Не е в стила ми. Няма повече да се намесвам във Вашия форум!
За по-голяма яснота - преводът се намира на адрес ftp://theworldmassmedia.com/. Както вече беше казано, не е редактиран и системата на Даниел не е чист Moodle. Имайте го предвид.
Ако правиш изменения на пакета, май е по-добре да се регистрираш на https://sourceforge.net/projects/moodle и направиш опит да те включат като developer, което сигурно ще стане с твоя напредък, иначе version control-а отива на кино. Хем ще помогнеш на света, не само на България.
Пък и според GPL мисля, че всеки може да си прави локални изменения, но оргиналния пакет трябва да се разпространява както е.
С поздрави, без желание на никой да му е кофти.
K
Здравейте приятели. Интересуващите се могат да открият част от превода на Moodle 1.6 dev в Wikito.
Нямам претенции, че не са допуснати грешки. При всички случаи стринговете се нуждаят от корекции.
Молбата ми е всеки който има време и желание да съдейства. Моля Ви! Ако достатъчно потребители
проявят интерес ще публикувам и останалата част от превода която включва и всички допълнителни
модули към Moodle 1.6 dev.
С уважение: Даниел Денев
daniel_i_denev@abv.bg
cell: 0889 369 651
Велико Търново
http://weload.lernnetz.de
http://moodle.org/mod/wiki/view.php?id=3659
http://lamscommunity.org/i18n/
... мисля, че мога и повече ...
Всъщност Българският Moodle (BEST)
е интеграция от трите водещи
световни проекта Moodle1.6/LAMS2.0/WeLOAD
С уважение: Даниел Денев
| |
с примери | |
Gustav Delius e преподавател по математика в University of York, Англия където внедрява Moodle като виртуална среда за електронно обучение VLE във факултета по математика. |
daniel_i_denev@abv.bg |
Работа при създаване на тестове и редактиране на въпроси 1. Създаването на модула "Влачене и Пускане" на картинки е провокирано от необходимостта от стартирането на курс по френски език - с цел определяне нивото на познание на езика и броя научени думи pomme(apple), orange, and grenouille(frog). Като начало при работата се създава картинка фон с показаните по-долу думи, както и картинки на ябълка, портокал и жабка. Тук съм качил и самите картинки. | |
2. Следващата стъпка е редактирането на нов въпрос от тип "Влачене и Пускане" на картинка. В даденият тук пример, полето за текст е оставено празно. При попълване на текст в това поле, този текст ще се покаже под първоначалната позиция на картинката, в процеса на държане на теста. | |
(Помнете, че полетата "Картинка: X, Y, Широчина, Височина:", " Гореща точка: X, Y, Широчина, Височина :", и " Алтернативни гореща точки:" могат да се игнорират. Те са за потребители с по голям опит - използват се например когато е необходимо да си подравните по-прецизно картинките (с точност до пиксел)или когато е необходимо наличието на повече от една "вярна гореща точща", като алтернатива в рамките на една картинка. Стойностите на височина по коорд. оси x,y, ще се попълнят автоматично в процеса на позициониране от вас на картинките/горещите точки. | |
3. Следващата стъпка в работата е щракването на "Позициониране на гореща точка". Първоначално картинките са под фоновата картинка: | |
Влачим и пускаме картинките там където следва да бъдат: | |
4. Следва позиционирането на "горещите точки". Когато един студент отговаря на въпроса, ако част от влачената картинка покрива съответстващата и гореща точка, това се възприема от софтуера като правилно позициониране. Следващата стъпка която е необходимо да предприемете е да натиснете бутона "Залепване на горещи точки за всички картинки". Горещите точки изглеждат като червени кутийки които се появяват върху картинката: | |
Горещите точки покриват всяка дума, но никога не покриват празно пространство около думата. Ако се виждаха едновременно и картинките и горещите точки щеше да е трудно да видим това което е необходимо (например думата на фоновата картинка). Пре-позиционирането и преоразмеряването на горещите точки е трудно, затова е по-лесно да щракнете на картинката за влачене и пускане вместо на горещата точка. За да си улесним още повече работата е целесъобразно да натиснем бутона "скриване на картинките". | |
5. Следващото което ще видим е фоновата картинка без картинките за влачене и пускане (затрудняващи работата ни до момента). Посредством задържане на клавишът "Shift" ,щракваме и влачим долните десни ъгли на горещитеточки, като по този начин ги преоразмеряваме. Без натискане на клавишът "Shift" позиционираме горещите точки посредством влачене с мишката. След като извършите тези действия, екрана би имал следния вид: | |
6. Едно от последните действия които е необходимо да бъдат извършени е, да натиснете бутона "Съхрани и продължи". С това редактирането на въпррос от типа "Влачене и пускане на картинка" е завършено. Добавения след тези действия към теста въпрос от типа "Отговори с Влачене и пускане на картинка" изглежда по следния начин: | |
Поздрави
Петър