Merhabalar Moodle da küfürlü kelime ve birkaç kelimeyi filtreleme istiyorum.Bu kelimeleri nereye eklemeliyim.Bunun için nasıl yol izlemeliyim.
Teşekkürler
Merhabalar Moodle da küfürlü kelime ve birkaç kelimeyi filtreleme istiyorum.Bu kelimeleri nereye eklemeliyim.Bunun için nasıl yol izlemeliyim.
Teşekkürler
Türkçe filtreleme yaptığınızda pek çok sıkıntı yaşayacağını düşünüyorum filtreleme İngilizceye göre ayarladigi ve ingilizceyi de hem önden hem sondan eklemeli bir dil olduğunu düşünürsek Türkçede filitreler sağlıklı çalışmayacaktir. Örn affiniza sığınarak filtre koyduğunuzda eksıkdir kelimesini şu şekilde görüntüleyecektir ek***dir. Yinede filtreleri iyi seçerseniz imkansız değil ama çok zor olacaktir diye düşünüyorum.
Sadece kelime filtrelemesi yapmayi dusunuyorum.Tek kelimelik mesela bu kelime turkce dilinde dahil mi degil mi yada baska kelime eklemek istesem bunlari nasil yapabilirim?
Site Yönetimi > Dil > Language Costomisation > Türkçe ( tr) > " Open Langauge pack ... " > "Devam" > Filter - filter_censor.php " show strings " ... buradan istediğiniz kelimeleri ekleyebilirsiniz. Türkçe çevirisi uzun süredir yapılmadığı için özellikle moodle 2.+ ile birlikte tüm değişkenler maalesef ingilizce.
Teşekkürler söylediğiniz gibi türkçe kelime eklemek istediğimde eklemedi fakat php kodunun içine eklediğimde kelimeyi kabul etti.
Kemal bey ben bügün amos dan kontrol ettim iki string var zaten altı üstü ordaki kelimelerin mi türkçeleşmesi gerekiyor bana listeyi gönderin hemen düzelteyim bu arada ingilizce core kodlarda bile ciddi hatalar var bügün lesson modülünü kısa bir göz attım ethem hocamın çevirdiiği şekilde duruyor halen pek çok string ve hemen hemen hiç güncellenmemiş, bu arada game moodle mobil ve local amos çevirileri ile quiz modülünün çevirilerinin büyük bir kısmını da tamamladım
Ben lesson ve quiz i kısmen elden geçirdim game modülü tamamını çevirdim ödev ve calistayı ele almayi düşünüyorum.
Ellerinize sağlık, ben de core dosyaları yavaş yavaş çeviriyorum. Moodle 2.+'ye geçince ilerlemeler çok hızlandı ve çeviri iyice zorlaştığı için yüzüne bakmıyordum. Enerjiniz için teşekkür ederim.
Kemal bey buraya çok meşgul etmemek adına, amosdaki formlarda türkçe çevriler kısmından bir bölüm açsak, bazı çevirilerin Türkçedeki karşılıkları konusunu tartışsak daha sağlıklı sonuç elde ederiz kanaatindeyim. Ben sizinle görüştükten sonra, core mödüllerden epeycesini elden geçirdim, ama gördüğüm kadarıyla son bir iki aydır benden başka çeviri yapan yok en son moodle.org amos ve moodle mobili elden geçirdim fakat farklı kişilerin çevrileri karmaşaya yol açmaya başladı birkaç kavramdan örnek vereyim, "Course" ders mi diyeceğiz, yoksa kurs mu, response cevap mı yoksa yanıt mı goal, hedef mi davranış mı aynı çeviri içerisinde bile farklı çeviriler görmek mümkün, hem yanıt hem cevap görmek mümkün bir modülün çevirisi içerisinde, birlikte çalışırsak daha iyi sonuç elde ederiz diye düşünüyorum ne dersiniz.