Hi. Thanks for responding. I sure have already tried enough of that feature. I think I didn't explain it well or rather I shouldn't have referred to translation at all. What I meant was that Moodle shifts the content of a lesson to the right for my other language as it is an RTL, as it assumes I have already translated the content. And Moodle has the span tags, as you know, for the same purpose, where you put the translated content of the other language(s) in it. But because I am using Moodle for teaching English language, the content of the lessons do not have to be translated to the other language. An example may shed some light on it:
Suppose the title of a course is "Where are you from?". When a student chooses "English" as the website's language, everything's fine, but when the RTL language is chosen, then, the title is displayed like "?where are you from" with the question mark shifted to the beginning of the question. So I just thought maybe that's a good idea to restrict the lessons to English language so that the students can view them only in English in which things are displayed correctly. The menus and every thing else should still be available in the student's mother tongue, though, because the students, especially the elementary ones, can that way get better familiar with the website's different features, etc.
My makeshift solution to the problem has been to use span tags and css styling. But that is really time consuming and maybe not the best solution. So I wonder if there is any possibility to do what I originally asked in my question.