Po delší úvaze jsem začal vytvářet neoficiální českou lokalizaci pro verzi 1.3 primárně pro potřeby CDV TU Liberec. Vycházel jsem z oficiální české lokalizace, změnil jsem více než 50 % textů. Hlavní důraz kladu na srozumitelnost a věcnou správnost (největší problémy mám s češtinou ).
Upozorňuji, že se nejedná o přesný překlad, nedůležité informace vypouštím, místy doplňuji vlastní komentáře a občas měním i původní význam.
Změny:
- kurz - věcné, týdenní a diskusní uspořádání
- kurz se skládá z oddílů nebo týdnů (téma je nevhodný výraz pro část kurzu, nelíbí se mi ani osnovy kurzů)
- aktivity = fóra, stud. materiály, slovníky atd.
- činnosti - to, co dělají uživatelé na stránkách
- uživatel má 'jméno', ostatní věci mají 'název'
- všechno se 'upravuje'; tvůrce nebo učitel nedělá aktualizace, ale upravuje
- nastavení aktivit používá konzistentní popis možností
- aktivity jsou 'přístupné od; přístupné do'
- místo 'stránky' občas používám 'systém'
- journal je Zápisník
- admin je zkratka pro administration (tj. správa), osoba správce jen výjimečně
- místy používám kvůli 1. pádu závorky - např. 'Upravit aktivitu (Přednáška)'
- zdravím 'Dobrý den!'
- velmi často měním slovosled a odstraňuji zbytečná přivlastňovací zájmena
- skloňuji slovo Moodle
- ...
Na dokumentaci se vrhnu až později.
Těším se na jakékoliv poznámky nebo kritiku.
Škoďák