"starý" a "nový" pravopis

"starý" a "nový" pravopis

autor Jiri Zajic -
Počet odpovědí: 5
Já už jsem old bone a tak mi rve oči nový slovakizovaný pravopis. Diskuze, kurz a podobné. Pro sebe jsem si udělal local mutaci, která lahodí mému oku. S Davidem jsme diskutovali možnost udělat z toho samostatný malíček czold, kdyby byli zájemci. K Eisnerovu Chrámu a tvrzi se už asi nevrátíme... škoda... blbci se pravopis stejně nenaučí...úsměv
Počet hodnocení: -
V odpovědi na Jiri Zajic

Re: "starý" a "nový" pravopis

autor Vaclav Friedrich (aka Vicq) -

Souhlasím. Tzv. porevoluční "reforma pravopizu" Olgy Martincové z roku 1993 byla jednak úlitba blbcům a jednak kšeft (vezměte si, co všechno se muselo vydat - od pravidel až po učebnice, a se 100% zaručeným odbytem). Jazyk má mít vývoj, ale přirozený, ne že mu někdo vnutí pravidla.

Druhou úlitbou blbcům je postupné utlumování výuky matematiky ve školách, ale to je jiná pohádka. Jako vysokoškolského kantora mne však jímá hrůza, když čtu diplomové práce plné gramatických chyb bez jediné exaktní analýzy, pouhé žvanění bez nadhledu.

Takže jsem všemi deseti pro "czold".


Ten Eisner se jmenuje "Chrám i tvrz". Když jsem ho sháněl, dostal jsem od knihkupce tuto informaci: Uvedený titul nemáme skladem a není k dispozici ani u dodavatele. Nemáme informaci o tom, že by se připravoval dotisk. Takže kdo ho má doma, opatrujte ho.

V odpovědi na Jiri Zajic

Re: "starý" a "nový" pravopis

autor David Mudrák -
Obrázek: Moodle HQ Obrázek: Obzvláště nápomocní moodlisté Obrázek: Překladatelé Obrázek: Vývojáři
Pakliže se v této diskusi objeví vícero souhlasných hlasů a někdo si dá tu práci, že celý jazykový balíček upraví, nemám nic proti. Jak tak sleduju vlastní písemné výtvory, mně osobně asi nejvíc vyhovuje smíšený styl, tzn. píšu sice kurz, ale zároveň diskuse. Jaké máme další kandidáty na změnu z->s?
V případě, že se pro tuto změnu neobjeví vlna souhlasu, je stále možno udržovat opravené řetězce v jazykovém balíčku např. cs_ss_utf8 a u něj nastavit rodičovský jazyk (parent language ) na standardní cs_utf8.
V odpovědi na David Mudrák

Re: "starý" a "nový" pravopis

autor Jiri Zajic -
Já jsem se těšil, že po revoluci nastane i restituce a renesance jazyková, viz mnou i Vaškem zmiňovaný Pavel Eisner, ale zhovadění pokračuje. No... je mi jasné, že ti trochu mladší se obludáriu učili ve škole... Každopádně já to teď mám v localu na 1.6, Vaškovi to posílám... a dál se uvidí, až doděláme tu 1.8
Jsou to jen Z/s? asi hlavně... ale blbci stejně nikdy nebudou psát správně, protože nerozumí ani formě, ani obsahu... Davide, jakou vytvoříme konstrukci pro tu konsolidaci kontextu termínů?
V odpovědi na Jiri Zajic

Re: "starý" a "nový" pravopis

autor David Mudrák -
Obrázek: Moodle HQ Obrázek: Obzvláště nápomocní moodlisté Obrázek: Překladatelé Obrázek: Vývojáři
Ono to nebude jenom problém českého jazyka. Vemte si i anglické originály Moodlovských textů nebo jiné materiály. Nejsem sice na angličtinu odborník, ale "organizer" se používá místo "organiser", "indexes" namísto "indices" apod. Tady ale chápu, že angličtinu ovlivňují zejména národy, které se ji učí jako nemateřský jazyk (a pak taky samozřejmě Australané mrknout), což u češtiny neplatí.

Tož to enom tak, že sem si na to zpomněl škodolibost
V odpovědi na David Mudrák

Re: "starý" a "nový" pravopis

autor Jiri Zajic -
Ahoj Davide, vyvíjí se všechny jazyky. Ano, ústup od původních cizích slov třeba theorie je poměrně jasný, jde o přizpůsobování vlastnímu jazyku a výslovnosti. Slovo kurz ovšem nedokážu vyslovit ani při usilovném snažení. Historicko-politicko- kontextovou a organizační analýzou lze dokázat to, co říkám - že "předposlední" vlna, instalace "z" byla vytvořena komunisty v rámci dotváření československa, opravdu je tam ta slovakizace češtiny. Další vlna pak vzala trochu zpátečku s "obojí je správně", což ovšem zmatek spíš zvyšuje. Osobně si fakt myslím, že by se měla čeština trochu z tohoto hlediska pročistit. Ohledně angličtiny, vyvíjí se pochopitelně a dnes koukáme, že se mnoho věcí řekne a píše jinak, než jsem se učili ve škole. Ohledně klonů, ať už ofic nebo neofic je na tom angličtina mnohem komplikovaněji... My, co angličtinu používáme jako esperanto, málo v tom rozlišujeme. Takže "s" se víceméně píše v britské angličtině a "z" v americké (na tu jsi zapomněl? mrknout). Ještě bych připomněl alespoň kanadskou. To "zpravidelňování" je v angličtině možno pozorovat hlavně v těch "nebritských" klonech. Nezmiňuji se samozřejmě o skotské, yorkshirské a dalších nářečních angličtinách, nesrozumitelných i rodilým Britům, o cockney nemluvě.