"Moodle en français" ou "Français" tout court ?

"Moodle en français" ou "Français" tout court ?

par Joseph Rézeau,
Nombre de réponses : 2
Avatar Développeurs Avatar Développeurs de plugins Avatar Moodleurs particulièrement utiles Avatar Testeurs Avatar Traducteurs

Bonjour à tous ceux qui ne sont pas entièrement occupés par l'achat de leurs cadeaux de Noël la révision de leur traineau et les soins à donner aux rennes !

Vous ne l'avez peut-être pas remarqué, mais un petit changement est intervenu tout récemment dans l'intitulé "court" des "cours" sur le site moodle.org. Notre propre "cours" s'intitule toujours "Moodle en français" en long, mais seulement "Francais" en bref. Et le cours "Using Moodle" est devenu "Moodle in English" ou simplement "English" en version courte.

screenshot #1

Ce petit changement a causé une longue et intéressante discussion que je vous invite à suivre ici : Using Moodle course rename

Cordialement,

Joseph

PS.- Attention, on nous signale des rumeurs de pénurie d'essence ces jours-ci. Père Noël, as-tu bien fait des réserves de lichen pour tes rennes ?

 

 

 

Moyenne des évaluations  -
En réponse à Joseph Rézeau

Re: "Moodle en français" ou "Français" tout court ?

par Daniel Méthot,
Avatar Moodleurs particulièrement utiles

Bonjour,

Ces modifications d'intitulés sont-elles répercutées à partir d'une version déterminée de Moodle ?

Car sur 2.6 le chemin affiché indique bien toujours l'intitulé court tel que le créateur l'a référencé dans le cours en question.

Exemple.

parcours

Daniel

PS: Mes rennes sont au chômage. Mais mes raquettes sont prêtes. Bio et local... c'est l'idéal !

 

En réponse à Daniel Méthot

Re: "Moodle en français" ou "Français" tout court ?

par Joseph Rézeau,
Avatar Développeurs Avatar Développeurs de plugins Avatar Moodleurs particulièrement utiles Avatar Testeurs Avatar Traducteurs

Salut Daniel,

Les modifications dont je parle concernent uniquement le site moodle.org. Rien d'autre.

Joseph

PS.-  Bonne randonnée en raquettes (si la neige est au rendez-vous).