Bonjour,
Nous avons l'intention à Lille3 d'inistallet OuWiki sur la plateforme pour la substituer au Wiki traditionel.
Seule une verson anglaise est dispo et on souhaiterait savoir si il existe un traduction française de la chose.
Merci
Daniel
bonsoir
dans AMOS, pour laversion 2.3 et 2.4 beta il y a 249 chaines manquantes, donc tout reste à faire hélas...
des volontaires ?
(une fois qu'on a mis les mains dedans, c'est assez simple...)
bon courage
Pour la traduction, vous pourriez demander l'aide d'un service spécialisé, comme par exemple le CREST - Expertise linguistique et traduction de Lille 3.
Joseph
Bonjour,
On pourrait effectivement demander à nos linguistes, mais au cas ou il y aurait eu déja une traduction existante, on gagnait du temps.
Et il est nous souvent plus rapide pour accéder aux infos d'aller les chercher un peu plus loin que l'étage du dessus.
Merci.
Daniel
daniel : "Et il est nous souvent plus rapide pour accéder aux infos d'aller les chercher un peu plus loin que l'étage du dessus"
C'est bien vrai, ça !
Joseph
Et dans un sens bien dommage de ne pas "exploiter" les compétences dont on dispose sur place...
Bonjour,
Pour un besoin rapide et local, vous pouvez aussi traduire le module directement dans Moodle avec le menu Langue/Modification du paquetage de langue ?
Daniel
Bonjour,
C'est ce que j'ai fait pour Nanogong et Rendez-vous, mais je ne suis pas linguiste, juste technicien et les subtilités de la langue de Shakespeare m'échappe quelque peu, chacun son job.
Il y a 240 termes, phrases ou paragraphes à traduire puis à adapter, c'est pour cela que je demandais si une traduction existait déja.
Bonne journée
Daniel
bonjour
pas de nouveautés, mais j'avais aussi traduit nanogong pour la 2.3 mais je suis pour le moment vraiment surbooké pour me mettre dans AMOS pour le moment...
résultat : http://docs.moodle.org/2x/fr/NanoGong
mais j'ai un petit problème avec les boutons...
mais je m'y replonge dès que possible...