'Hojear' la lista de usuarios

'Hojear' la lista de usuarios

de Wenceslao Fernández -
Número de respuestas: 9

Hola sonrisa

Pues eso, no sé si lo de 'Hojear' se refiere a poner todos los usuarios en varias hojas, pero si no, se nos ha colado... Si alguno de los traductores se anima a revisarlo...

Hay un 'Hojear cursos' en moodle.php y el de usuarios en admin.php.

Salu2

Promedio de valoraciones: -
En respuesta a Wenceslao Fernández

Re: 'Hojear' la lista de usuarios

de Rubén Laguna -

Bueno, el término de "hojear" lo entiendo como revisar la lista de usuarios. ¿es así?

En respuesta a Rubén Laguna

Re: 'Hojear' la lista de usuarios

de Walter Autalán -

Reviviendo este post ya antiguo, sugiero el empleo de "hojear" que es la acción de "hojear un libro", ya que el actual "ojear" en estos lados se entiende como "echar mal de ojos".


Una buena alternativa, si no es satisfactorio hojear ni ojear es, simplemente, "mirar" o "ver" u "observar" o "visualizar".


Saludos.

En respuesta a Walter Autalán

Re: 'Hojear' la lista de usuarios

de Germán Valero -
Imagen de Desarrolladores de plugins Imagen de Documentadores Imagen de Moodlers de gran ayuda Imagen de Testers Imagen de Traductores

Hola Walter.

Al parecer, la regla de decisión fue mirar la página del diccionario de la Real Academia Española de la Lengua para ojear:

ojear1buscarconj.gif

De ojo.

1. tr. Mirar a alguna parte.

2. tr. aojar (‖ hacer mal de ojo).

3. tr. Lanzar ojeadas a algo.

4. tr. Mirar superficialmente un texto.


y para hojear:

hojear buscarconj.gif

1. tr. Mover o pasar ligeramente las hojas de unlibro o de un cuaderno.

2. tr. Pasar las hojas de un libro, leyendo de prisa algunos pasajes.

3. intr. Dicho de un metal: Tener hoja.

4. intr. Dicho de las hojas de un árbol: Moverse o menearse.


En donde 'mirar a alguna parte' o mirar superficialmente un texto ' parecen ser la mejor descripción de lo que se hace.


En respuesta a Germán Valero

Re: 'Hojear' la lista de usuarios

de Walter Autalán -

Es cierto.

Ya había consultado el diccionario y vi esas acepciones.


Lamentablemente, "ojear" no es un verbo incorporado al habla general en Argentina (salvo en el caso del "mal de ojo" y en ciertas regiones del país) sino que puede llevar a confusiones con "hojear" que sí está incorporado al habla diaria.


En otras palabras, "hojear usuarios" se interpreta en Argentina como eso: mirar (una lista) de usuarios, tal como se "hojea" las páginas de un libro en busca de algo.


Tal vez sea el momento de iniciar una traducción para es_AR (español de Argentina).


Saludos.

En respuesta a Walter Autalán

Re: 'Hojear' la lista de usuarios

de Juan V. Conde -
Imagen de Testers

Hola:

En las versiones más recientes del español internacional se ha sustituido el Hojear/Ojear, por "Examinar lista de usuarios". Casi siempre hay una palabra que nos encaja a todos.


Saludos.

En respuesta a Juan V. Conde

Re: 'Hojear' la lista de usuarios

de Germán Valero -
Imagen de Desarrolladores de plugins Imagen de Documentadores Imagen de Moodlers de gran ayuda Imagen de Testers Imagen de Traductores

Excelente,

Pero aun falta 3.1 | maxnumcoursesincombo | core :

Ojear <a href="{$a->link}">{$a->numberofcourses} cursos</a>.



En respuesta a Juan V. Conde

Re: 'Hojear' la lista de usuarios

de Walter Autalán -

Excelente.

"Examinar" es mucho más "digerible" que "ojear" que, lo  "ojee" como lo "ojee", no encuentro su pertinencia pues los usuarios en Moodle se muestran en páginas, como en un libro. Entonces, le cabe más "hojear" que "ojear".


Supongo que en inglés el término empleado es el polivalente "to browse", que tiene muchas traducciones, entre ellos "ojear", "hojear", "navegar", etc. Así que nadie mejor que los hispanoparlantes para seleccionar el mejor equivalente adecuado al contexto.


sonrisa

Saludos.