Our school offers courses in 2 or 3 languages at the same time. We use to use the multilingual tags from the documentation to translate names titles and content however many times if the course developer is formatting the content the html code breaks or simply people mess it up.
I was thinking of trying to make separate courses for each language but then if the professor speaks only english he is not able to navigate through the course.
Googla translate does not seem to work very well with moodle, or maybe i do not know.
CAn anyone advice me something ?
What are your practices if you have similar situations?
I am desperate to find a solution for this as I am out of ideas.