Traduction libre d'une présentation de M. Dougiamas MoodleMoot Alberta 2011

Traduction libre d'une présentation de M. Dougiamas MoodleMoot Alberta 2011

par Anne-Marie Lamontagne,
Nombre de réponses : 18

Traduction d'une partie de la présentation de M. Dougiamas en Alberta en 2011 concernant la progression pédagogique dans Moodle. Très intéressant à mon avis ! et aidant pour nous pousser à mieux utiliser Moodle dans son ensemble !

Moyenne des évaluations  -
En réponse à Anne-Marie Lamontagne

Re: Traduction libre d'une présentation de M. Dougiamas MoodleMoot Alberta 2011

par Anne-Marie Lamontagne,

Dans le fichier joint mes chiffres sont en ordre croissant, tel que je le désirais et que Martin Dougiamas nous l'a présenté.

En réponse à Anne-Marie Lamontagne

Re: Traduction libre d'une présentation de M. Dougiamas MoodleMoot Alberta 2011

par Guy Veyssière,

Bonjour Anne-Marie,

En fait dans le fichier joint je ne trouve qu'une page avec un logo Moddle.

Bonne journée.

Guy

Moyenne des évaluations Super cool ! (1)
En réponse à Guy Veyssière

Re: Traduction libre d'une présentation de M. Dougiamas MoodleMoot Alberta 2011

par Jérôme DEMIAUX,
Avatar Traducteurs

Bonjour Guy,

Je te propose une version 2003 .doc simple peut-être plus compatible avec ta version mal piratée. sourire

A noter une légère perte dans l'organisation du document mais rien de bien méchant (le titre n'est plus au bon endroit).

Bonne journée ensoleillée.

Jérôme. 

En réponse à Jérôme DEMIAUX

Re: Traduction libre d'une présentation de M. Dougiamas MoodleMoot Alberta 2011

par Anne-Marie Lamontagne,

Désolée Guy, je voulais le mettre en .PDF, mais le poids du document ne passait pas (+ de 100k).

Merci à Jérôme de l'avoir converti, la prochaine fois, je mettrai le tout en .doc

En réponse à Anne-Marie Lamontagne

Re: Traduction libre d'une présentation de M. Dougiamas MoodleMoot Alberta 2011

par Joseph Rézeau,
Avatar Développeurs Avatar Développeurs de plugins Avatar Moodleurs particulièrement utiles Avatar Testeurs Avatar Traducteurs

Anne-Marie Lamontagne :

 je voulais le mettre en .PDF, mais le poids du document ne passait pas (+ de 100k).

Il suffit de le déposer en ligne quelque part et de nous donner le lien...

En tout cas je n'arrive à rien lire dans aucune des versions déposées jusqu'ici dans ce fil de discussion (avec Open Office). Combien de pages y a-t-il dans le document ? Est-ce une présentation de type PowerPoint ? un document texte ?yeux grands ouverts

Joseph

Moyenne des évaluations Super cool ! (1)
En réponse à Joseph Rézeau

Re: Traduction libre d'une présentation de M. Dougiamas MoodleMoot Alberta 2011

par Mary Cooch,
Avatar Documentation writers Avatar Moodleurs particulièrement utiles Avatar Testeurs Avatar Titulaires du Moodle Course Creator Certificate Avatar Traducteurs

Moi, avec mon  ordinateur Windows et MS Word 2007 je vois ça très bien et c'est très beau (et utile) Mercisourire

En réponse à Joseph Rézeau

Re: Traduction libre d'une présentation de M. Dougiamas MoodleMoot Alberta 2011

par Jérôme DEMIAUX,
Avatar Traducteurs

Il suffit, il suffit ... d'avoir du temps et des moyens sourire

Voici donc un lien. et/ou une imagette

Moyenne des évaluations Très cool (3)
En réponse à Jérôme DEMIAUX

Re: Traduction libre d'une présentation de M. Dougiamas MoodleMoot Alberta 2011

par Joseph Rézeau,
Avatar Développeurs Avatar Développeurs de plugins Avatar Moodleurs particulièrement utiles Avatar Testeurs Avatar Traducteurs

Merci Jérôme. Sous Open Office je pouvais en effet voir cette image, mais avec la motié du texte tronqué dans chaque "bulle". Et en outre, je pensais que ça allait être un document de plusieurs pages...

Très chouette, ton Calaméo !

Joseph

En réponse à Joseph Rézeau

Re: Traduction libre d'une présentation de M. Dougiamas MoodleMoot Alberta 2011

par Guy Veyssière,

Bonsoir Joseph,

Cher camarade déviant, j'ai comme toi fait le mauvais choix mais comme tu vois, avec un coup de main, tu dirais with a little help from my/our friend, enfin tu le chanterais, on s'en sort.

Par contre je n'ai qu'une page mais c'est sans doute le bon nombre.

Guy

En réponse à Jérôme DEMIAUX

Re: Traduction libre d'une présentation de M. Dougiamas MoodleMoot Alberta 2011

par Guy Veyssière,

Merci Jérôme et Anne-Marie?

En fait ma version de Word est impiratable, c'est OpenOffice.org 3.3 sous Linux Mageia.

Guy

En réponse à Guy Veyssière

Re: Traduction libre d'une présentation de M. Dougiamas MoodleMoot Alberta 2011

par Daniel Méthot,
Avatar Moodleurs particulièrement utiles

Hé Joseph !

"Très chouette, ton Calaméo !"

Pourquoi TON ?

Publiez sur Calaméo ou explorez la bibliothèque.
En réponse à Daniel Méthot

Re: Traduction libre d'une présentation de M. Dougiamas MoodleMoot Alberta 2011

par Joseph Rézeau,
Avatar Développeurs Avatar Développeurs de plugins Avatar Moodleurs particulièrement utiles Avatar Testeurs Avatar Traducteurs

J'aurais du écrire "très chouette, ta présentation sur Calaméo".

En tout cas, merci pour le lien, Daniel,

Bon dimanche de retraité.sourire

Joseph

En réponse à Joseph Rézeau

Re: Traduction libre d'une présentation de M. Dougiamas MoodleMoot Alberta 2011

par Glenys Hanson,

Bonsoir tous,

D'accord c'est joli (avec un peu de difficulté pour ceux qui utilisent OpenOffice/NeoOffice) mais le contenu n'est pas exactement récent : les francophones n'ont peut-être pas eu l'occasion de lire cette discusion : Stages of using Moodle qui date de 2008 ? pensif Mais je sais qu'il a présenté cette progression à un MoodleMoot francophone à environ cette date.

L'utilisation peu créative, peu collaborative, peu contructiviste qui est fait de 90% des cours Moodle, c'est triste ... si c'est vrai - mais comment il le sait ? Depuis 3 ans ça n'a pas bougé ?

Cheers,

Glenys

En réponse à Glenys Hanson

Re: Traduction libre d'une présentation de M. Dougiamas MoodleMoot Alberta 2011

par Jérôme DEMIAUX,
Avatar Traducteurs

Une version OOO du document.

Jérôme

En réponse à Jérôme DEMIAUX

Re: Traduction libre d'une présentation de M. Dougiamas MoodleMoot Alberta 2011

par Joseph Rézeau,
Avatar Développeurs Avatar Développeurs de plugins Avatar Moodleurs particulièrement utiles Avatar Testeurs Avatar Traducteurs

Merci Jérôme, mais c'est un gag ou un exercice à trous ?

Attaché une copie d'écran de ce que ça donne dans mon Open Office (partie supérieure droite de la page, avec des vides...).

Joseph

Annexe 03-10-2011 09-37-19.jpg
Moyenne des évaluations Assez cool (1)
En réponse à Joseph Rézeau

Re: Traduction libre d'une présentation de M. Dougiamas MoodleMoot Alberta 2011

par Jérôme DEMIAUX,
Avatar Traducteurs

Non, le texte est bien là, mais bizarrement OOO refuse de le faire revenir automatiquement à la ligne en fin de bulle malgré l'option cochée. Du coup, il est tronqué à l'affichage, mais à l'affichage seulement, en mode édition, tu peux le récupérer.

Voici donc une énième version de ce document.

En réponse à Jérôme DEMIAUX

Re: Traduction libre d'une présentation de M. Dougiamas MoodleMoot Alberta 2011

par Anne-Marie Lamontagne,

1 - Où dois-je le déposer en .pdf pour faciliter la vie de tous ?

2 - désolée si c'est du déjà vu, j'en étais à mon premier MoodleMoot en 2011 en Alberta.

3 - pour le 90 % avec le nombre d'utilisateurs tojours croissants, je n'ai pas de misère à croire que le chiffre reste dans les environs de cette zone, ça prend un certain temps avant de passer aux étapes suivantes (sauf celle des éléments externes à mon avis).