WBTというのはWeb Based Trainingの略です。なぜかうちの大学では、OE(Online Education)やCALL(Computer Assisted Language Learning)よりそいう言い方を使っています。
若い松岡先生のご発表を聞かせてもらおうと思いますが、若さは心の持ち方の問題で、新しいことに挑戦することは若さを保ち、若さの証でもあると思いますので、WBTを導入しようとしているアービン先生こそお若いのではないでしょうか。
スレッドの「表示の問題」に戻りますが、ムードルはEUC-JPというコードを使っていますので、マックやウィンドゥズで使わているShift-JISをHTMLのテンプレートの中に入れると、文字化けしてしまいます。そこで日本語を入れようと思えば、ムードルの和訳をしてくださった吉田ミツヒロさんが薦めてくれた「サクラ」というテキストエディターを使いますと、EUC−JPで保存することができます。
http://sakura-editor.sourceforge.net/
http://moodle.org/mod/forum/discuss.php?d=1369
のメインページを参照しても下記の文字化けが生じました。
MITSUさんは和訳のファイルが全部EUCで処理していますでしょうか。
#Mozilla/5.0 (X11; U; Linux i686; en-US; rv:1.0.0) Gecko/20020615 Debian/1.0.0-3
なんやろな。
ーー
日本語フォーラム
このフォーラムはムードル(とその和訳)についての� 貳姪�淵妊�好�奪轡腑鵑里燭瓩任后�泙拭�儻譴離� ポート・フォーラムの代わりになるのではなく、日本� 賚端圓�
Dear James,
これだけは私が英訳しましたので、文字化けの責任も私にあるでしょう。当初は文字化けしなかったと思いますが、Martinに送ったのはJISでエンコードされたテキストファイルだけだったと思います。
下記拙訳を、今度はEUCエンコードでMartinにお送りしましょう。
本フォーラムは、ムードル(とその和訳)についての議論のためにあります。英語による「総合フォーラム」の代わりになるのではなく、日本話者がモードルについて日本語で話し合えるための場として提供されています。
I have ended up in a economics departement. If you are into doing some kind of data swap, or jont research (where I could only be a minor partner but could offer a place to publish) then please let me know.
Tim
moodle->lang->ja内の翻訳済みファイルは全てEUC-JPで処理しています。
下記のサイトから最新版をダウンロードして、現在お使いのものと差換えてテストされてはいかがでしょうか。
http://moodle.org/download/lang/
私の場合、アメリカにあるウェブホスティング業者のサーバでテストしましたが、文字化け等の問題は発生しませんでした。
具体的な文字化けの部分をご連絡頂けましたらチェックしてみます。
感だけですが、PHPかMoodleのHTMLパース処理でJISのエスケープコードとぶつかり合って、文字化けを生じているのでは?翻訳ファイルに原因があるにしろ、ユーザの投稿などでなまのJIS/SJISテキストが顔を出してくる可能性があろう。
テキストのコード処理チェックがあってもいいかも知れませんね。
http://138.88.30.227:8080/moodle/admin/lang.php?mode=compare
上記のローカルアドミニのフィーチャーは例の一つになるでしょうか。そこでSJISで入力しても、EUCのテキストだと誤って認識しても、わかろうもないでしょう。
ふと思い出しましたが、去年、AREFのリンクの関係の似たようなバッグもありました。
今、また参照してみましたが、文字化けしています。
http://moodle.org/mod/forum/view.php?f=78
これからはEUCかUnicodeのみに翻訳提出フォーマットに決めましょうか。内蔵処理はもう既にUTF7かUTF8に変わりましたでしょうか?
ああ、、、ぱぱはもうねる、、:)
#TIMさん、メールありがとう。別紙(おれ、時代遅れかなぁ、別メール)にてMartinとのスレッドで内容を伝えておきます。ご迷惑をおかけしまして、すいません。
Moodleの内部テキスト処理をUTF8へ移行したらどうかと提案したいと思いますが、どうでしょうか。今のところ、JAのロカールはEUC-Jで処理されていますよね。カタロッグをUTF8へ変換するのは簡易な問題だと(ICONVでも最近できるのでしょうか?)甘く見ているのでしょうか。
一応、提案してみました。
http://moodle.org/bugs/bug.php?op=show&bugid=547
Moodleでは、データをMySQLに書き込む前処理で'5C'(バックスラッシュ)を取除く処理をしていますので、Shift_jisを使用した場合は、日本語が文字化けします。UTF-8も内部に5Cを使用している場合は、この処理により文字化けしてしまいます。
phpbb (http://www.phpbb.com/) はshift_jisを使用しているようですが、その他のシステムは殆どがEUC-JPで翻訳されているようです。
文字化けに関する情報は下記のページをご覧ください。
http://www.rfs.jp/sitebuilder/perl/09/02.html
スラの問題ですね。懐かしい、、
ところで、マーティンさんとUTF8など処理問題について話していますが、PHPはコード変換のサポートがまだ弱いみたいですね。
http://moodle.org/bugs/bug.php?op=show&bugid=547&pos=
UTF8とEUCの双方変換サポートしているパッケージってないっすかね。