Sugerencia de traducción en admin.php

Re: Sugerencia de traducción en admin.php

de Benito Arias -
Número de respuestas: 0
Jesús, sin duda el archivo 'grades' necesita una traducción más precisa. Por el momento, no se me ocurre cómo traducir 'aggregation' por un término que indique el método usado para calcular la puntuación global de los participantes en las distintas categorías de calificación. Efectivamente, los franceses han traducido la cadena como 'tendance centrale'. Ignoro la razón. En todo caso, las 'medidas de tendencia central' son la media (con sus distintas variantes), la mediana y la moda, y como tales están traducidas en la versión actual del español internacional.

Esperamos tu contribución, a ver si podemos ir mejorando la traducción actual.

Un saludo.