「デーコード」

「デーコード」

- Takayuki ISHIKAWA の投稿
返信数: 1
画像 Developers

Cloze 問題作成中の画面で「問題テキストをデーコードおよび確認する」という表記があるのですが、「デーコード」は「デコード」の方が一般的ではないでしょうか。

よろしくご検討下さい。

Takayuki ISHIKAWA への返信

Re: 「デーコード」

- Mitsuhiro Yoshida の投稿
画像 Developers 画像 Particularly helpful Moodlers 画像 Translators
石川先生

ご指摘ありがとうございます。
訂正させて頂きました。

HEAD: Commit in lang/ja_utf8
README +1 -1 1.968 -> 1.969
qtype_multianswer.php +3 -3 1.6 -> 1.7

+4 -4
2 modified files
Fixed a typo, many thanks to Dr. Ishikawa.

lang/ja_utf8
README 1.968 -> 1.969
diff -u -r1.968 -r1.969
--- README 3 Apr 2009 05:52:25 -0000 1.968
+++ README 4 Apr 2009 03:12:40 -0000 1.969
@@ -1,7 +1,7 @@
 MOODLE JAPANESE TRANSLATION
 ----------------------------------------------------------------------
 STARTED : November 21, 2002
-LAST MODIFIED : April 3, 2009
+LAST MODIFIED : April 4, 2009
 ----------------------------------------------------------------------

 Mitsuhiro Yoshida

lang/ja_utf8
qtype_multianswer.php 1.6 -> 1.7
diff -u -r1.6 -r1.7
--- qtype_multianswer.php 2 Mar 2009 18:08:51 -0000 1.6
+++ qtype_multianswer.php 4 Apr 2009 03:12:40 -0000 1.7
@@ -1,11 +1,11 @@
-<?PHP // $Id: qtype_multianswer.php,v 1.6 2009/03/02 18:08:51 mits Exp $
- // qtype_multianswer.php - created with Moodle 2.0 dev (Build: 20090221) (2009021800)
+<?PHP // $Id: qtype_multianswer.php,v 1.7 2009/04/04 03:12:40 mits Exp $
+ // qtype_multianswer.php - created with Moodle 2.0 dev (Build: 20090403) (2009040100)
 $string['addingmultianswer'] = 'Cloze (穴埋め問題) の追加'; $string['correctanswer'] = '正解'; $string['correctanswerandfeedback'] = '正解およびフィードバック'; 
-$string['decodeverifyquestiontext'] = '問題テキストをデーコードおよび確認する';
+$string['decodeverifyquestiontext'] = '問題テキストをデコードおよび確認する';
 $string['editingmultianswer'] = 'Cloze (穴埋め問題) の編集';
 $string['layout'] = 'レイアウト';
 $string['layouthorizontal'] = 'ラジオボタンの水平行';