Subscribe -> Lid zijn / Inschrijven forum

Subscribe -> Lid zijn / Inschrijven forum

door Arjen Vrielink -
Aantal antwoorden: 5
Ik heb een opmerking over de vertaling van de 'Force everyone to be subscribed?'optie bij het forum. In het Nederlands is dit vertaald als 'Moet iedereen verplicht lid zijn?'. Verder is de keuze bij die optie 'Subscriptions not allowed' vertaald met 'Inschrijvingen niet toegelaten'.

De optie is bedoeld om mensen die deelnemen aan het forum al dan niet verplicht of optioneel mail te laten ontvangen van het forum. Ik merk dat veel mensen deze optie verkeerd interpreteren doordat ze denken dat iedereen uit de cursus dan verplicht ingeschreven is op het forum of dat zelfs gescheiden groepen hierdoor zouden worden overruled (sorry voor het dubbele anglicanisme).

De verwarring wordt mede veroorzaakt denk ik omdat 'subscribe' op twee verschillende manieren vertaald is: zowel als 'lid zijn' en als 'inschrijven'. Ik denk dat je veel verwarring kan voorkomen door 'subscribe' te vertalen met bijvoorbeeld 'abonneren'. Dan heb je ten eerste 1 vertaling voor 'subscribe' en ten tweede denk ik dat abonneren semantisch beter de lading denkt dan de huidige vertaling.

Ik ben benieuwd wat de ervaringen zijn bij andere Moodlers.
Gemiddelde van de beoordelingen:  -
Als antwoord op Arjen Vrielink

Re: Subscribe -> Lid zijn / Inschrijven forum

door koen roggemans -
Foto van Heel behulpzame Moodlers Foto van Hoofdontwikkelaars Foto van Moodle HQ Foto van Vertalers
Waar heb je dat nog gevonden? Bij mijn weten ziet het er al jaren uit als
Gemiddelde van de beoordelingen:  -
Als antwoord op koen roggemans

Re: Subscribe -> Lid zijn / Inschrijven forum

door Arjen Vrielink -
Lekker slim van mij: bleek dat we voor die specifiek installatie een aangepaste versie van de taal gebruiken (_local) waar die string in stond.

Bedankt voor je reactie en sorry voor de overlast.
Gemiddelde van de beoordelingen:  -
Als antwoord op Arjen Vrielink

Re: Subscribe -> Lid zijn / Inschrijven forum

door Ger Tielemans -
Ik wil de makers van moodle hier nog wel even complimenteren met de mooie wijze waarop ze de taalbestanden tegenwoordig hebben geimplementeerd: Je kunt alles aanpassen met wat je maar wilt (omdat dit in een lokaal bestand wordt opgeslagen) en toch steeds synchroniseren met de bijgewerkte versie van Koen (omdat die in het Nederlandse hoofdbestand wordt geplaatst.)
Gemiddelde van de beoordelingen:  -
Als antwoord op Ger Tielemans

Re: Subscribe -> Lid zijn / Inschrijven forum

door koen roggemans -
Foto van Heel behulpzame Moodlers Foto van Hoofdontwikkelaars Foto van Moodle HQ Foto van Vertalers
Dat is de implementatie van David Mudrak, die er via het rollensysteem voor gezorgd heeft dat je al heel domme dingen moet doen om je eigen aanpassingen verloren te lagen gaan.
Het werkt (nu) inderdaad schitterend - het was een tijdje een plaag voor vertalers, maar nu kunnen we bovendien via een sleutel in config.php er voor zorgen dat bij upgrade van Moodle (wat elke keer zou moeten gebeuren voor je verder vertaalt) je taalpakket juist niet geüpdate wordt.
Gemiddelde van de beoordelingen:  -
Als antwoord op koen roggemans

Re: Subscribe -> Lid zijn / Inschrijven forum

door Ger Tielemans -
Vraagje: waarom zou ik de centrale update willen tegenhouden? Woorden die me niet bevallen kan ik toch meteen in mijn locale bestanden "overrulen"?

(Zou wel handig zijn als je de verschillen bij een update als boodschap getoond zou krijgen, dan kun je kiezen welke je meteen weer wil overrulen..)
Gemiddelde van de beoordelingen:  -