Ayuda para traducir una herramienta software libre compatible Moodle

Ayuda para traducir una herramienta software libre compatible Moodle

de Loïc Alejandro -
Número de respuestas: 0
Hola,

soy responsable del software libre IberOpale.
Es muy nuevo, es la versión española de Opale (http://scenari-platform.org/projects/opale/fr/pres/co/).
Opale ha sido creado por la Universidad de Tecnología de Compiègne en Francia.
IberOpale es una herramienta autor que permite guiar y facilitar la producción de contenidos pedagógicos interactivos, y plasmarlos en sitio web, documento PDF o paquete SCORM Moodle.

Unos profesores de la Universidad del Pais Vasco lo han podido ver y les pareció una de las mejores herramientas de este tipo.

Necesitaría ayuda para terminar la traducción. Se tratan de unos 7 archivos sencillos xml donde hay que traducir elementos del francés al castellano. Si alguien puede echarme una mano, lo agradecería mucho.

Podéis descargar IberOpale, pero os aviso que es bastante difícil utilizarlo sin una mini-formación previa, y quedan muchas cosas en francés :
www.odigi.eu/res/iberOpaleWindows.zip
www.odigi.eu/res/iberOpaleLinux.tgz

Si entendéis el francés, hay mucha información en la pagina de Opale : http://scenari-platform.org/projects/opale/fr/pres/co/

Si queréis podéis entrar en la lista de difusión/ayuda IberOpale mandando un email vacío a la dirección : iberopale-subscribe@scenari-platform.org
Y luego para escribir a la lista es : iberopale@scenari-platform.org

Gracias,
saludos

Loïc Alejandro - www.odigi.eu
Promedio de valoraciones: -