Itzulpenerako datu-basea

Irekita: asteazkena, 2006(e)ko irailaren 6(e)an, 00:00(e)tan

Moodle euskarara itzultzeko erabiltzen ari garen terminoen datu-basea


        
 
Ingelesez:
Euskaraz:
Gaztelaniaz:
Noiz sartua:
Sartu bilaketan.
Nork sartua:
Iruzkinak:
Egilearen izena:
Egilearen abizena:


Ingelesez Euskaraz Gaztelaniaz Iruzkinak Ekintzak

Randon Question Ausazko galdera  Pregunta aleatoria  Quiz moduluan    

recipient jasotzaile   

modu ezberdinetan euskaratuta dago une honetan (hartzaile/jasotzailea, baita igorle ere), nik beti "jasotzaile" erabiltzea proposatzen dut.

 
 

record erregistroa       

regrade berriz kalifikatu  recalificar     

resource baliabidea  recurso     

role override rol-baliogabetze       

Setting Ezarpen  Configuración     

significant figures zifra esanguratsuak       

start/end date hasiera-data / amaiera-data       

survey hausnarketa  encuesta  Jarduera-moduluetako baten izena. Orain arte choice moduluari inkesta deitu diogu, eta survey moduluari hasunarketa. Honela behar ote lukeen eztabaidatu behar genuke.