Itzulpenerako datu-basea

Irekita: asteazkena, 2006(e)ko irailaren 6(e)an, 00:00(e)tan

Moodle euskarara itzultzeko erabiltzen ari garen terminoen datu-basea


        
 
Ingelesez:
Euskaraz:
Gaztelaniaz:
Noiz sartua:
Sartu bilaketan.
Nork sartua:
Iruzkinak:
Egilearen izena:
Egilearen abizena:


Ingelesez Euskaraz Gaztelaniaz Iruzkinak Ekintzak

key giltza       

label etiketa  etiqueta  Tag hitzaren ordainerako ere etiketa erabili dugu    

leave blank hutsik utzi   

modu ezberdinetan euskaratuta dago une honetan (zuri/zuriz/zurian utzi, hutsik utzi...), nik beti "hutsik utzi" erabiltzea proposatzen dut.

 
 

lesson ikasgaia  lección  Jarduera-moduluetako baten izena.    

link esteka  enlace  Badirudi esteka dela euskaraz gehien zabaldu den hitza. Itzulpenean zehar, dena dela, lotura zein esteka erabili ditugu. Bat aukeratu behar genuke.
 
 

log agerraldi / log  registro  Orain arteko itzulpenean bi termino erabili ditugu: log mailegua eta agerraldi.    

lowercase letters letra xeheak       

maintenance mode mantenu-modua       

merge batu       

option aukera