Em nhận thấy trên các menu một số chưa được việt hoá ,một số việt hoá chưa chuẩn , tối nghĩa như : "Thêm một người sử dụng mơí" "Thêm các người sử dụng mới".
Ỏ bản cũ dịch hay hơn : " Thêm người sủ dụng mới bằng tay " và " Thêm người sử dụng bằng văn bản "
OK,
Anh sẽ xem xét và cập nhật nếu được sử ủng hộ của mọi người. Không biết ý anh Giang thế nào?
Anh sẽ xem xét và cập nhật nếu được sử ủng hộ của mọi người. Không biết ý anh Giang thế nào?
Hiện tôi vẫn đang dịch thêm file này. Cám on mọingười góp ý, và nếu được, xin góp ý thêm để tôi cập nhật luôn, trước khi gửi anh Hùng.
Thân ái
Giang
Thân ái
Giang
Tôi dịch "Tổng kết" là "Tóm lược" và sửa lỗi dịch "Khóa học này học viên vào được", "Khóa học này học viên không vào được" trong phần Soạn thảo các thiết lập khóa học anh Hùng, anh Giang thấy sao?
Share với các bác luôn!