Documentos a serem traduzidos

Documentos a serem traduzidos

por Paula de Waal -
Número de respostas: 10

Oi gente,

Para recomeçara a tradução dos arquivos de ajuda, fechei o wiki e vou usar este thread para indicar os arquivos que faltam e recolher ofertas de ajuda específicas para cada documento escolhido pelo tradutor.

Vamos usar como referência, sempre, o ultimo pacote oficial de idioma En, que os tradutores devem baixar antes de iniciar a tradução:
http://download.moodle.org/download.php/lang/en.zip

Lembrem-se de instalar a versão oficial de pt_br antes de iniciar a traduzir os documentos de ajuda , para manter a coerência dos trmos utilizados em relação à interface e aos demais documentos:
http://download.moodle.org/download.php/lang/pt_br.zip

E não se esqueçam de ler as indicações mais recentes da versão em inglês do manual de tradutores, sempre atualizada no CVS:
http://cvs.sourceforge.net/viewcvs.py/*checkout*/moodle/moodle/lang/en/docs/translation.html

Paula

Contagem das avaliações:  -
Em resposta à Paula de Waal

Re: Documentos a serem traduzidos

por Paula de Waal -

Lista dos documentos que faltam na versão pt_br em 28 de novembro de 2005

Se alguém já traduziu algum deles, por favor nos avise!

help/advanced_markdown.html

help/assignment/commentinline.html

help/assignment/emailteachers.html

help/assignment/pagesize.html

help/assignment/quickgrade.html

help/assignment/types.html

help/dialogue/addsubject.html

help/dialogue/closedialogue.html

help/dialogue/deleteafter.html

help/dialogue/dialoguetype.html

help/dialogue/index.html

help/dialogue/info.html

help/dialogue/maildefault.html

help/dialogue/mods.html

help/dialogue/multiple.html

help/exercise/administration.html

help/exercise/comparisonofassessments.html

help/exercise/elements.html

help/exercise/finalgrades.html

help/exercise/grade.html

help/exercise/grading.html

help/exercise/gradinggrade.html

help/exercise/gradingstrategy.html

help/exercise/index.html

help/exercise/leaguetable.html

help/exercise/leaguetablenames.html

help/exercise/managing.html

help/exercise/mods.html

help/exercise/moreinfo.html

help/exercise/nelements.html

help/exercise/password.html

help/exercise/regrading.html

help/exercise/specimen.html

help/exercise/submissionofdescriptions.html

help/exercise/takeownership.html

help/exercise/usemax.html

help/exercise/usepassword.html

help/forum/subscription2.html

help/forum/trackingtype.html

help/glossary/aliases2.html

help/glossary/allowprintview.html

help/glossary/attachment.html

help/lesson/bgcolor.html

help/lesson/custom.html

help/lesson/deleteattempts.html

help/lesson/displayleft.html

help/lesson/grade.html

help/lesson/handlingofretakes.html

help/lesson/height.html

help/lesson/highscores.html

help/lesson/import.html

help/lesson/index.html

help/lesson/jumpto.html

help/lesson/lessondefault.html

help/lesson/maxanswers.html

help/lesson/maxattempts.html

help/lesson/maxhighscores.html

help/lesson/maxpages.html

help/lesson/maxtime.html

help/lesson/minquestions.html

help/lesson/modattempts.html

help/lesson/mods.html

help/lesson/nextpageaction.html

help/lesson/ongoing.html

help/lesson/overview.html

help/lesson/password.html

help/lesson/practice.html

help/lesson/questionoption.html

help/lesson/questiontypes.html

help/lesson/retake.html

help/lesson/review.html

help/lesson/slideshow.html

help/lesson/timed.html

help/lesson/tree.html

help/lesson/useeditor.html

help/lesson/usepassword.html

help/lesson/width.html

help/metacourse.html

help/questionnaire/qmanage.html

help/questionnaire/qtype.html

help/questionnaire/questionnaireid.html

help/questionnaire/respondenttype.html

help/quiz/categories_edit.html

help/quiz/decimalpoints.html

help/quiz/discrimination.html

help/quiz/export.html

help/quiz/itemanalysis.html

help/quiz/multianswer.html

help/quiz/penalty.html

help/quiz/penaltyscheme.html

help/quiz/popup.html

help/quiz/questiondatasets.html

help/quiz/questionsperpage.html

help/quiz/repeatattempts.html

help/quiz/requirepassword.html

help/quiz/requiresubnet.html

help/quiz/review2.html

help/quiz/rqp.html

help/quiz/timelimit.html

help/uploadusers.html

help/wiki/checklinks.html

help/wiki/ewikiacceptbinary.html

help/wiki/howtowiki.html

help/wiki/htmlmode.html

help/wiki/index.html

help/wiki/initialcontent.html

help/wiki/mods.html

help/wiki/removepages.html

help/wiki/revertauthorfieldpattern.html

help/wiki/revertpages.html

help/wiki/setpageflags.html

help/wiki/strippages.html

help/wiki/studentadminoptions.html

help/wiki/wikilinkoptions.html

help/wiki/wikiname.html

help/wiki/wikitype.html

help/wiki/wikiusage.html

help/workshop/addcommenttobank.html

help/workshop/addingacomment.html

help/workshop/agreeassessments.html

help/workshop/analysisofassessments.html

help/workshop/anonymous.html

help/workshop/assessmentend.html

help/workshop/assessmentofexamples.html

help/workshop/assessmentstart.html

help/workshop/assignmenttype.html

help/workshop/breakdownoffinalgrade.html

help/workshop/calculatingfinalgrade.html

help/workshop/comparisonofassessments.html

help/workshop/editingacomment.html

help/workshop/elements.html

help/workshop/finalgrades.html

help/workshop/grade.html

help/workshop/grading.html

help/workshop/gradingassessments.html

help/workshop/gradinggrade.html

help/workshop/gradingstrategy.html

help/workshop/gradingsubmissions.html

help/workshop/includeself.html

help/workshop/includeteachersgrade.html

help/workshop/index.html

help/workshop/leaguetable.html

help/workshop/managing.html

help/workshop/managing2.html

help/workshop/mods.html

help/workshop/nassessmentsofstudentsubmissions.html

help/workshop/nassessmentsofteachersexamples.html

help/workshop/nattachments.html

help/workshop/nelements.html

help/workshop/overallocation.html

help/workshop/password.html

help/workshop/regrading.html

help/workshop/releasegrades.html

help/workshop/resubmit.html

help/workshop/selfassessment.html

help/workshop/showinggrades.html

help/workshop/specimen.html

help/workshop/submissionend.html

help/workshop/submissionofexamples.html

help/workshop/submissionstart.html

help/workshop/teacherweight.html

help/workshop/ungradedassessments.html

help/workshop/ungradedassessments_student.html

help/workshop/ungradedassessments_teacher.html

help/workshop/usepassword.html

docs/credits.html

docs/developer.html

docs/faq.html

docs/intro.html

docs/licence.html

docs/releaseold.html

Contagem das avaliações:  -
Em resposta à Paula de Waal

Re: Documentos a serem traduzidos

por Rubens Serafim -

Paula

Como traduzi arquivos relacionados com o quiz gostaria de traduzir os restantes:

categories_edit.html,decimalpoints.html,discrimination.html,export.html ,itemanalysis.html,

multianswer.html,penalty.html,penaltyscheme.html,popup.html,questiondatasets.html,

questionsperpage.html,repeatattempts.html,requirepassword.html,requiresubnet.html,

review2.html,rqp.html,timelimit.html

Tudo bem?

Rubens Serafim

Contagem das avaliações:  -
Em resposta à Rubens Serafim

Re: Documentos a serem traduzidos

por Paula de Waal -

Otimo, Rubens!

O Quiz e' todo seu sorriso . Veja se durante o trabalho voce vai recolhendo dicas adicionais, porque o modulo ficou enorme e o sitema de pesos das notas e' complicado!

Paula

Contagem das avaliações:  -
Em resposta à Rubens Serafim

Re: Documentos a serem traduzidos

por Edson Pfützenreuter -
Olá.

Essa é minha primeira contribuição na tradução e eu tive muitas dúvidas sobre a escolha das palavras.

Agradeceria se vc pudesse dar uma olhada e ver se posso trabalhar desse jeito.

Escolhi um help do Workshop, pq é um módulo que eu não conheço muito, assim aproveito e estudo.
 
Contagem das avaliações:  -
Em resposta à Edson Pfützenreuter

Re: Documentos a serem traduzidos

por Paula de Waal -

Oi Edson, bem vindo ao time sorriso

Dei uma olhada rápida mas vi alguns dos problemas comuns e gostaria de dar estas dicas antes que você continue o trabalho:

1- O nomes dos módulos e das funções dos módulos devem ser iguais àqueles da versão oficial. Para comparar os termos utilizados, basta controlar o arquivo php correspondente, usando o editor do Moodle na área de administração. No caso do workshop, o arquivo é "workshop.php". Lá você vai encontrar o nome em português ao lado do nome em inglês.

2- Se os nomes sugeridos e adotados no módulo forem pouco adequados, quando visualizados na interface do usuário, indique as suas sugestões de mudança ou crie uma nova versão do arquivo php, usando o editor e indicando as alterações que foram feitas usando comentários no código (depois eu cancelo os comentários).

3- Os Tags html tem que ser iguais aos da versão em inglês a menos que você não tenha encontrado incompatibilidades com as indicações do guia de tradução. Neste caso, indique estas melhorias em um comentário ou em um documeto anexo, ou aqui no fórum.

Assim que você tiver feito esta primeira revisão, me mande a segunda versão!

Vai ser muito bom ter alguém trabalhando neste módulo - é o mais abandonado de todos triste

Paula

Contagem das avaliações:  -
Em resposta à Paula de Waal

Re: Documentos a serem traduzidos

por Alexandre Fabro -

Paula,

Sou novo na comunidade e tenho trabalhado na integração do Moodle com o Software de controle academico Lyceum em minha instituição.

Vou iniciar um trabalho de tradução de algumas páginas e e mensagens de erro em Inglês e gostaria de uma indicação de como poderia estar fazendo isso e contribuindo para a comunidade simultaneamente. Quais seriam as principais pendências ou módulos específicos que eu possa estar traduzindo ?

Alexandre Fabro

Contagem das avaliações:  -
Em resposta à Paula de Waal

Re: Documentos a serem traduzidos

por Mario Adriano dos Santos -
Traduzi algumas partes do help e só depois notei que não estão listados por você, apesar de estarem na versão inglesa e ausentes na pt_br. Por enquanto minha primeira contribuição consiste no "advanced_markdown.html". Onde posso ver a lista atualizada de traduções?

Mario

Contagem das avaliações:  -
Em resposta à Mario Adriano dos Santos

Re: Documentos a serem traduzidos

por luciano faria -
Quais documentos podem ser traduzidos? tenho interesse em colaborar e em qual formato deverá estar o documento? posso traduzir qualquer um. 
Contagem das avaliações:  -
Em resposta à luciano faria

Re: Documentos a serem traduzidos

por Eurico Sadao Kusaka -

Luciano,

As traduções estão concentradas em http://aprender.unb.br/comunidade/. Você precisa se cadastrar e começar a trabalhar. Lá você encontra todas as instruções sobre como proceder, a relação dos arquivos que faltam traduzir e, inclusive um ambiente para fazer as traduções.

Dá uma passa e dá uma olhada.

Contagem das avaliações:  -